Owing to the divergence of views among Council members, however, no presidential statement was issued. |
Учитывая расхождение мнений среди членов, заявление Председателя подготовлено не было. |
Paragraph 75 refers to a continuing divergence of views among States on priorities in the field of disarmament. |
В пункте 75 содержится ссылка на сохраняющееся расхождение во взглядах государств на приоритеты в области разоружения. |
Discussions highlighted the divergence of views among member States concerning the desirability and effectiveness of a possible Framework Convention. |
В ходе обсуждений выявилось расхождение мнений государств-членов по вопросу о желательности и эффективности возможной рамочной конвенции. |
The commercial-use 520 further marked the divergence of Datsun's Bluebird and truck lines as it continued to be available until 1972. |
Коммерческого использования 520 принесло заметное расхождение Блюберда и пикапа, и обозначение сохранялось до 1972 года. |
With respect to the reduction of supply from non-primary sources, there was a greater divergence of opinion. |
Что касается уменьшения предложения из непервичных источников, то по этому вопросу выявилось более широкое расхождение во мнениях. |