The divergence between income and transport growth was much more pronounced for freight than for passenger transport. |
Расхождение между доходом и транспортным ростом значительно более очевидно на грузовом транспорте, чем в пассажирском сообщении. |
Second, divergence of views on a possible fissile material treaty is one of the reasons for the impasse. |
Во-вторых, одной из причин такого затора является расхождение во взглядах на возможный договор по расщепляющемуся материалу. |
Pomeranz and others argue that the period of most rapid divergence was during the 19th century. |
В то же время Померанц и другие историки утверждают, что период наиболее быстрого расхождение имел место в XIX веке. |
Although that goal is widely shared, there is a divergence of opinion on the ways and means of achieving it. |
Хотя эту цель разделяют многие, существует расхождение взглядов в отношении путей и средств ее достижения. |
Recognizing this divergence of interests, some insolvency laws require secured creditors to surrender their security before they can participate in the proceedings and vote as a member of the creditor body. |
Признавая это расхождение интересов, законодательство некоторых стран о несостоятельности требует от обеспеченных кредиторов сдать свое обеспечение до того, как они смогут принять участие в производстве по делу и голосовать в качестве членов органа кредиторов. |