| Otherwise, the panel of governmental experts will produce more division and divergence than convergence. | В противном случае группа правительственных экспертов вместо согласования этого вопроса внесет еще больше разногласий и вызовет расхождение во взглядах. |
| The drafting session, which was held in a businesslike environment, once again demonstrated a fundamental divergence in positions on the key aspects of the document. | Проведенное в рабочей обстановке заседание, посвященное разработке проекта, вновь продемонстрировало кардинальное расхождение позиций по ключевым аспектам этого документа. |
| On many of them, the divergence of views, as before, continued to stand in the way of any progress. | Достижению прогресса в отношении многих из них, как и прежде, мешает расхождение во мнениях. |
| The present report indicates areas of general agreement on language and areas where there remains a divergence of views that will need to be resolved subsequently. | В настоящем докладе указаны области общего согласия по формулировкам и области, в которых по-прежнему отмечается расхождение в мнениях, которые впоследствии необходимо будет устранить. |
| Yet some divergence of views had surfaced in the course of the discussion between those who favoured more elaborate provisions and those who preferred more concise ones. | Вместе с тем выявилось определенное расхождение в мнениях между теми, кто является сторонником более подробных положений, и теми, кто призывал к краткости. |