Sir, the neutrino readings are dissipating. | Сэр, след нейтрино на показаниях рассеивается. |
So even though the energy is dissipating, the most recent pattern still exists. | Поэтому, даже если энергия рассеивается, самый последний её экземпляр всё её существует. |
I thought you said it was dissipating. | Ты говорила, все рассеивается. |
A climate of mistrust and suspicion has enveloped the territories, and expressions of optimism generated by the peace accords are rapidly dissipating. | Территории охватил климат недоверия и подозрительности, а оптимизм, вызванный мирными соглашениями, быстро рассеивается. |
Cloud dissipating rapidly as it approaches. | Облако, быстро рассеивается по мере его приближения. |
These prevented excessive air from being sucked into the low pressure area under the car and dissipating the ground effect. | Это предотвращало засасывание воздуха в область с низким давлением под болидом и рассеивание граунд-эффекта. |
Dissipating our warp signature didn't work. | Рассеивание нашей варп-сигнатуры не сработало. |
Their parts are dissipating and reforming on a time scale of hundreds of millions of years. | Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет. |
Within every human brain, patterns of electrochemical impulses are continuously forming and dissipating. | Внутри каждого человеческого мозга постоянно формируются и распадаются сочетания электрохимических импульсов. |
Following landfall, Willa rapidly weakened, dissipating later on the same day over northeastern Mexico. | После прикосновения к земле, Вилла быстро ослабла и рассеялась позже в тот же день в северо-восточной Мексике. |
We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America. | Мы получаем разрозненные сообщения, что буря над Северной Америкой рассеялась. |