| Sir, the neutrino readings are dissipating. | Сэр, след нейтрино на показаниях рассеивается. |
| Captain, it's dissipating, sir. | Капитан, оно рассеивается, сэр. |
| So even though the energy is dissipating, the most recent pattern still exists. | Поэтому, даже если энергия рассеивается, самый последний её экземпляр всё её существует. |
| You soaked up a colossal amount of energy, but it's dissipating now. | Ты впитал большое количество энергии, но теперь она рассеивается. |
| The optimism that we all felt after the meeting in Annapolis and the Paris pledging conference is unfortunately dissipating. | К сожалению, тот оптимизм, который вселили в нас встреча в Аннаполисе и Парижская конференция по объявлению взносов, рассеивается. |
| These prevented excessive air from being sucked into the low pressure area under the car and dissipating the ground effect. | Это предотвращало засасывание воздуха в область с низким давлением под болидом и рассеивание граунд-эффекта. |
| Dissipating our warp signature didn't work. | Рассеивание нашей варп-сигнатуры не сработало. |
| Their parts are dissipating and reforming on a time scale of hundreds of millions of years. | Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет. |
| Within every human brain, patterns of electrochemical impulses are continuously forming and dissipating. | Внутри каждого человеческого мозга постоянно формируются и распадаются сочетания электрохимических импульсов. |
| Following landfall, Willa rapidly weakened, dissipating later on the same day over northeastern Mexico. | После прикосновения к земле, Вилла быстро ослабла и рассеялась позже в тот же день в северо-восточной Мексике. |
| We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America. | Мы получаем разрозненные сообщения, что буря над Северной Америкой рассеялась. |