Yes, a masked man held her at gunpoint and told her to disrobe. |
Да! Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться. |
We'll need you to disrobe like all the other towelheads. |
Вы должны раздеться, как и все остальные. |
Are you requesting that I order a witness To disrobe in my courtroom? |
Вы просите, чтобы я приказал свидетельнице раздеться в моём зале суда? |
You want to disrobe for him. |
Ты хочешь перед ним раздеться. |
Then we will ask you to disrobe. |
Затем мы попросим вас раздеться. |
They made us disrobe. |
Они заставили нас раздеться. |
You'll need to disrobe. |
Вам нужно будет раздеться. |
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. |
Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. |
Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. |
Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу». |