| Yes, a masked man held her at gunpoint and told her to disrobe. | Да! Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться. |
| We'll need you to disrobe like all the other towelheads. | Вы должны раздеться, как и все остальные. |
| Are you requesting that I order a witness To disrobe in my courtroom? | Вы просите, чтобы я приказал свидетельнице раздеться в моём зале суда? |
| You want to disrobe for him. | Ты хочешь перед ним раздеться. |
| Then we will ask you to disrobe. | Затем мы попросим вас раздеться. |
| They made us disrobe. | Они заставили нас раздеться. |
| You'll need to disrobe. | Вам нужно будет раздеться. |
| I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. | Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. |
| Ms. Weber was told to disrobe put her feet up in stirrups and try to picture David Hasselhoff on Baywatch. | Мисс Вебер было предложено раздеться, поднять ноги вверх и представить себе Дэвида Хассельхоффа из «Спасателей Малибу». |