| Your Honor, we ask that you disqualify Lockhart/Gardner as counsel for the plaintiff. | Ваша Честь, мы просим дисквалифицировать Локхард/Гарднер. как адвоката истца. |
| You know, admit that we were wrong And disqualify our respective teams immediately. | Признать что были не правы и дисквалифицировать наши команды. |
| Not like that, they might disqualify us. | Не так явно, они могут дисквалифицировать нас. |
| Couldn't we maybe, for instance, disqualify my brother? | Не могли бы мы, например, дисквалифицировать моего брата? |
| Couldn't you simply disqualify the dog? | Вы не можете просто дисквалифицировать эту собаку? |
| It was felt that this would fit in with paragraph (6) in which it was already implicit that the procuring entity could not disqualify a contractor or supplier for immaterial inaccuracies or incompleteness of information. | Было высказано мнение, что это согласовывалось бы с положениями пункта 6, из которых следует, что закупающая организация не может дисквалифицировать подрядчика или поставщика за несущественные неточности информации или несущественные упущения. |
| (b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete. | Ь) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой-либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной. |
| It was explained that the proposals were not intended to affect the right of the procuring entity to reject a tender under other articles of the Model Law or disqualify a supplier or contractor under articles 6 and 7 of the Model Law. | Было разъяснено, что эти предложения не преследуют цели затронуть право закупающей организации отклонять тендерные заявки согласно другим статьям Типового закона или дисквалифицировать поставщика или подрядчика в соответствии со статьями 6 и 7 Типового закона. |
| Two films were screened and a panel discussion held, all focusing on the theme of racism in sport under the slogan of "Disqualify Racism". | Был организован показ двух фильмов и проведен дискуссионный форум, посвященный теме расизма в спорте, под лозунгом «Дисквалифицировать расизм». |
| You can't disqualify me. | Ты не можешь дисквалифицировать меня. |
| Can we disqualify the lawyer? | Как думаешь, мы можем дисквалифицировать адвоката? |
| They can disqualify everyone! | Они могут дисквалифицировать любого! |
| Do you think it should disqualify him from seeking re-election? (Debate continues tv) | Считаете, что это должно дисквалифицировать его от пере-избрания? |
| This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation. | Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки. |
| Disqualify him, or disqualify yourself. | Дисквалифицировать его, или, дисквалифицировать себя. |
| For example, purchasing genetically modified seed can expose farmers to liabilities and long-term dependencies and the inadvertent contamination of organic farms from neighboring genetically modified crops can disqualify produce from organic certification. | Например, покупка генетически модифицированных семян может подвергнуть фермерские хозяйства риску материальной ответственности и долгосрочной зависимости, а случайное заражение органических хозяйств растущими поблизости генетически модифицированными культурами может дисквалифицировать продукцию, сертифицированную в качестве органической. |
| That doesn't disqualify our witness. | Это не может дисквалифицировать нашего свидетеля. |
| This canon dictates, for example, that a judge disqualify himself or herself whenever the judge's impartiality might reasonably be questioned. | В этом каноне, например, сказано, что судья должен дисквалифицировать себя в том случае, если его беспристрастность может быть подвергнута обоснованным сомнениям. |
| Views differed on whether the phrase "may disqualify" should be replaced with "shall disqualify". | ЗЗ. Мнения разошлись по вопросу о том, следует ли заменить формулировку "может дисквалифицировать" формулировкой "дисквалифицирует". |
| He could use it to sanction you or, worse still, disqualify you from the awards. | В противном случае он может применить штрафные санции против тебя, или, что еще хуже, дисквалифицировать твою кандидатуру. |