The state is in no position to disown him for it. | Государство не в состоянии отречься от него. |
Would you ever disown any of them? | Ты могла бы когда-нибудь отречься от кого-нибудь из них? |
More sober council has advised him to disown you. | Отречься от Вас ему посоветовал более практичный советник. |
He was going to disown you... | Он собирался отречься от тебя. |
Then came 9/11, when - under intense pressure from the United States to support American retaliation in Afghanistan or face the consequences - he was forced to disown his protégés. | Затем произошли события 11 сентября - под сильным давлением со стороны США он должен был поддержать американскую операцию возмездия в Афганистане или взять на себя ответственность за последствия - он был вынужден отречься от своих подзащитных. |
As from this moment, I disown him. | Я отказываюсь от него. |
I'll disown you! | Я отказываюсь от тебя! |
As ftom this moment, I disown him. | Я отказываюсь от него. |
But at least she didn't disown me, 'cause that be happening. | Но хотя бы не отреклась, ведь и такое бывает. |
You needed someone who could put up with your aspirations, and I needed my family not to disown me. | Тебе нужен был кто-то, кто мог бы мириться с твоими стремлениями. А мне нужно было, чтобы моя семья не отреклась от меня. |
Words you can disown the moment you're back on US soil. | Слова, которые вы можете отрицать, вернувшись на американскую землю. |
If this ever gets out... I shall have to deny all knowledge of it and, disown you. | Если хоть что-то откроется, я вынужден буду отрицать свою причастность и отрекусь от вас. |
My dad threatened to disown me. | Отец сказал, что откажется от меня. |
Bay, if you come home with a hunk of metal sticking out of your face, your mom is going to disown you. | Бэй, если ты придешь домой с куском метала, торчащем из твоего лица, твоя мама откажется от тебя. |