| The above-mentioned compounds can be used as active components of disinfecting agents. | Указанные соединения могут найти применение в качестве активных компонентов дезинфицирующих средств. | 
| (b) Procurement of 5,200 and 4,000 sets of protective clothing, means of self-defence, and cleansing and disinfecting equipment; | Ь) закуплено 5,2 и 4 тыс. комплектов спецодежды, средств индивидуальной защиты человека, моющих и дезинфицирующих материалов; | 
| The Decree Setting the Extent and Conditions for Providing Personal Protective Working Equipment and Washing, Cleaning and Disinfecting Materials; | приказ министра труда об утверждении перечня и порядка предоставления индивидуальных средств защиты и моющих, чистящих и дезинфицирующих средств; | 
| The thus obtained polyguanidines are not toxic and can be efficiently used for treating drinking and sewage waters and for producing antiseptic, cosmetic and disinfecting agents. | Полученные полигуанидины нетоксичны и могут эффективно использоваться для очистки питьевых и сточных вод, для получения антисептических, косметических и дезинфицирующих средств. | 
| The invention relates to installations for producing a solution of chlorine-containing oxidants which can be used as disinfecting reagents for sterilizing and cleaning drinking water, waste water, recycled water and other media. | Изобретение относится к установкам для производства раствора хлорсодержащих окислителей, применяемых в качестве дезинфицирующих реагентов при обеззараживании и очистке питьевых, сточных, оборотных вод и других сред. | 
| In its early stages, noma can be treated in a manner that is simple, effective and low-cost, with disinfecting mouthwashes, nutritious food and antibiotics. | На ранних стадиях нома поддается простому, эффективному и малозатратному лечению с помощью дезинфицирующих полосканий, калорийного питания и антибиотиков. | 
| The Ministry of Health has central reserves of serum and inoculants intended for use in emergencies, as well as supplies of disinfecting agents (at the Central Base of Anti-Epidemic Reserves). | Министерство здравоохранения располагает запасами сыворотки и инокулянтов для использования в случае возникновения чрезвычайных ситуаций, а также запасами дезинфицирующих веществ (на центральной базе резервных запасов на случай эпидемий). | 
| However, supplying bottles may be more difficult than providing equivalent disinfecting tablets containing chlorine, bromine, or iodine. | Однако доставка бутылок может оказаться более сложной, чем предоставление эквивалентного количества дезинфицирующих таблеток, содержащих хлор, бром или йод. |