The Special Rapporteur would, however, prefer a more discursive treatment in the commentary of the internationally recognized body of compensation rules and principles relating to the measure of damages. |
Вместе с тем Специальный докладчик предпочел бы, чтобы совокупность международно признанных норм и принципов компенсации в отношении меры возмещения ущерба рассматривалась в комментарии более дискурсивным образом. |
There is a huge disconnect, we believe, between the communicative and discursive space of the Mall and the museums that line it to either side. |
Мы считаем, что существует огромный разрыв между коммуникативным и дискурсивным пространством Аллеи, и музеями, которые выстроились по обеим её сторонам. |
Schopenhauer's critique of the Kantian philosophy asserted that Kant's greatest error was the failure to distinguish between perceptual, intuitive knowledge, or insight and conceptual, discursive knowledge, or investigative thinking. |
Здесь он утверждает, что величайшей ошибкой Канта был отказ различения между восприятием, интуитивным знанием и концептуальным, дискурсивным знанием. |
There is a huge disconnect, we believe, between the communicative and discursive space of the Mall and the museums that line it to either side. |
Мы считаем, что существует огромный разрыв между коммуникативным и дискурсивным пространством Аллеи, и музеями, которые выстроились по обеим её сторонам. |