Moreover, the ability of the certification services provider to limit or disclaim its liability will also have an impact on the level of equivalence afforded to its certificates. | Кроме того, имеющиеся у поставщика сертификационных услуг возможности для ограничения своей ответственности или отказа от нее также влияют на уровень соответствия, присваиваемый его сертификатам. |
Moreover, the ability of the certification services provider to limit or disclaim its liability will also have an impact on the level of equivalence afforded to its certificates. | Главным юридическим эталоном, по которому определяется такое соответствие, служат стандарты осмотрительности и уровни ответственности, установленные для различных сторон. Кроме того, имеющиеся у поставщика сертификационных услуг возможности для ограничения своей ответственности или отказа от нее также влияют на уровень соответствия, присваиваемый его сертификатам. |
THE KLÖCKNER PENTAPLAST COMPANIES, AND EACH OF THEM, DISCLAIM ALL SUCH REPRESENTATIONS AND WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, OF QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. | КОМПАНИИ КЛЁКНЕР ПЕНТАПЛАСТ И КАЖДАЯ ИЗ НИХ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ВСЕХ ТАКИХ ЗАВЕРЕНИЙ И ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ ЭТИМ, ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ВЫГОДЫ, КАЧЕСТВА И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ. |
b) THERE ARE NO OTHER WARRANTIES OR INDEMNITIES MADE BY THE PARTICIPANTS OR UN/CEFACT, AND UN/CEFACT AND PARTICIPANTS HEREBY DISCLAIM ANY IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES. | Ь) НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЙ СО СТОРОНЫ УЧАСТНИКОВ ИЛИ СЕФАКТ ООН, И СЕФАКТ ООН И УЧАСТНИКИ ТАКИМ ОБРАЗОМ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ ГАРАНТИЙ. |