Английский - русский
Перевод слова Disassociation

Перевод disassociation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмежевания (примеров 12)
Several members expressed concern about the repercussions of the Syrian crisis on Lebanon and reaffirmed the importance of respecting the disassociation policy. Несколько членов выразили озабоченность в связи с последствиями сирийского кризиса для Ливана и вновь обратили внимание на важность уважения политики отмежевания.
In its ministerial statement of 15 March, the government of Prime Minister Salam adopted the policy of disassociation from regional crises. В заявлении министров от 15 марта правительство премьер-министра Саляма провозгласило курс на осуществление политики отмежевания от региональных кризисов.
I am encouraged by the Government's commitment to the policy of disassociation, the National Dialogue, the implementation of earlier decisions taken at the National Dialogue sessions and respect for Security Council resolutions pertaining to Lebanon, as referred to in the ministerial statement of 20 March. Меня не может не радовать приверженность правительства политике отмежевания, Национальному диалогу, выполнению ранее принятых на сессиях в рамках Национального диалога решений и соблюдению резолюций Совета Безопасности, касающихся Ливана, о чем говорится в заявлении министров от 20 марта.
While the recent National Dialogue sessions made positive reference to the policy of disassociation and the need to take forward the National Defence Strategy proposal, it is disappointing that some parties boycotted the latest sessions. Хотя на последних сессиях в рамках национального диалога о политике отмежевания и о необходимости практической реализации предложения о национальной стратегии обороны говорилось в позитивном ключе, вызывает разочарование тот факт, что некоторые партии бойкотировали последние сессии.
I call again on all Lebanese parties to step back from the Syrian conflict, consistent with their commitment in the Baabda Declaration, and I urge them instead to act in the interests of Lebanon in line with the policy of disassociation. Я вновь обращаюсь ко всем ливанским сторонам с призывом отмежеваться от участия в сирийском конфликте, руководствуясь положениями Баабдинской декларации, и настоятельно призываю их вместо этого действовать в интересах Ливана в рамках политики отмежевания.
Больше примеров...
Дистанцирования (примеров 8)
UNSCOL will continue to support Lebanon's efforts to uphold respect by all the Lebanese parties for the Government's policy of disassociation, pursuant to the Baabda Declaration. ЮНСКОЛ будет продолжать оказывать содействие Ливану в его усилиях по обеспечению уважения всеми ливанскими сторонами проводимой правительством политики дистанцирования в соответствии с Баабдинской декларацией.
On the political situation, he noted the designation by the President of Lebanon, Michel Sleiman, of Tamam Salam as Prime Minister and urged Lebanese leaders to continue to engage positively to ensure the early formation of a Government and to respect the President's disassociation policy. Говоря о политической ситуации, он отметил тот факт, что президент Ливана Мишель Сулейман назначил премьер-министром страны Тамама Саляма и настоятельно призвал ливанских лидеров продолжать осуществлять конструктивное взаимодействие в целях скорейшего формирования правительства и придерживаться проводимой президентом политики дистанцирования.
Following consultations, the Council issued a statement to the press, welcoming the establishment of the International Support Group for Lebanon, calling on all Lebanese parties to respect the policy of disassociation, and expressing support for the peace and stability of Lebanon. По итогам консультаций Совет издал заявление для печати, в котором он приветствовал создание международной группы поддержки для Ливана, призвал все ливанские стороны уважать политику дистанцирования и заявил, что он выступает за мир и стабильность в Ливане.
By undermining the disassociation policy and sidelining government leaders and institutions, these parties are placing Lebanon at grave risk of both internal strife and spillover from the conflict. Подрывая провозглашенную Ливаном политику дистанцирования и оттесняя лидеров правительства и правительственные институты, эти стороны подвергают Ливан серьезной опасности разжигания внутренней вражды и распространения конфликта на Ливан.
In the ensuing consultations of the whole, several Council members reiterated their concern about the destabilizing effects of the Syrian crisis on Lebanon and reaffirmed their support for Lebanon's disassociation policy. В ходе состоявшихся после этого консультаций полного состава ряд членов Совета вновь выразили обеспокоенность по поводу дестабилизирующего воздействия сирийского кризиса на Ливан и вновь заявили о своей поддержке проводимой Ливаном политики дистанцирования.
Больше примеров...
Диссоциация (примеров 3)
Pathological disassociation is one of the markers of complex PTSD, although Dolan has been stateside for 6 years. Патологическая диссоциация - это один из признаков ПТСР, хоть Долан никуда не выезжал уже 6 лет.
It's a mental and physical break, a disassociation with your bodily functions, something like a coma. Это ментальный и физический раскол, диссоциация с вашими физическими функциями, похоже на кому.
A scion, a disassociation, a neurosis. У тебя диссоциация, невроз.
Больше примеров...
Невмешательства (примеров 1)
Больше примеров...
Отмежевание (примеров 2)
I would like to request that, for reasons already given in the Third Committee, Myanmar's disassociation from the resolution be duly reflected in the official records. Я хотел бы попросить, чтобы по причинам, уже изложенным в Третьем комитете, отмежевание Мьянмы от этой резолюции было должным образом отражено в официальных отчетах.
Before concluding, I would also like to note that the General Assembly has now authorized by consensus the expenditure of the remaining funds appropriated through resolution 60/247 A, also noting the disassociation from the consensus by some Member В заключение я хотел бы отметить также, что теперь Генеральная Ассамблея единодушно санкционировала расходование остающихся финансовых средств, распределенных резолюцией 60/247 А, отмечая при этом также отмежевание некоторых государств-членов от этого консенсуса.
Больше примеров...