Some components can be recovered for potential reuse; disassembly of small devices, however, is very labour-intensive. | Некоторые компоненты могут подвергаться рекуперации для потенциального повторного использования, однако разборка малогабаритных устройств является крайне трудоемкой. |
Computer recycling, electronic recycling or e-waste recycling is the disassembly and separation of components and raw materials of waste electronics. | Компьютерная переработка, электронная переработка или переработка электронных отходов - это разборка и разделение компонентов и сырья отработанной электроники. |
Mobile phones are small, their disassembly is expensive, and even in large quantities they do not contain many substances that can be efficiently recovered in amounts which are economically significant. | Мобильные телефоны малоразмерны, их разборка представляет собой дорогостоящий процесс, и даже большие их количества не содержат значительного числа веществ, которые можно эффективно рекуперировать в экономически значимом объеме. |
Both assembly and disassembly can be difficult - contrary to assembly puzzles, these puzzles usually do not just fall apart easily. | Как разборка, так и сборка могут быть сложными - в отличие от головоломок складывания в этих головоломках части обычно не распадаются легко. |
Even in developed countries, experience shows that manual disassembly and sorting with proper precautions is likely to be a beneficial complementary step to mechanical processing in order to maximize material recovery some circumstances manual disassembly and sorting may also be more efficient or necessary in material recovery. | Даже в развитых странах опыт показывает, что в некоторых случаях ручная разборка и сортировка с надлежащими мерами предосторожности также может быть являться выгодным дополнением механической переработки для обеспечения максимальной нормы более эффективной и востребованной при рекуперации материалов. |
And then you not only interrupted the disassembly of the Interceptor's Al, but stole it from our facilities, allowed it reassemble itself. then let it run rampant as if it were a living being. | И вы не только прервали демонтаж ИИ перехватчика, украв его с нашего объекта, и позволив ему собрать себя а затем позволив ему свирепствовать, как живому существу. |
Any adjustment, repair, disassembly, cleaning or replacement of engine components or systems which is performed on a periodic basis to prevent malfunction of the engine, shall only be done to the extent that is technologically necessary to ensure proper functioning of the emission control system. | Любые регулировки, ремонт, демонтаж, чистка или замена элементов двигателя либо систем, которые осуществляются на периодической основе с целью предотвращения сбоев в работе двигателя, должны производиться только в том случае, если это необходимо с технической точки зрения для обеспечения надлежащего функционирования системы ограничения выбросов. |
The NSTS allows State and Federal agencies to track transactions of Category 1 and 2 materials from origin (manufacture or import), through transfer to another licensee, to disposition (disassembly, disposal, export or decay below the level of tracked sources). | НСОИ позволяет ведомствам штатов и федерального правительства отслеживать источники материалов категорий 1 и 2 (место производства или ввоза), их передачу по лицензии и ликвидацию (демонтаж, удаление, вывоз или распад до уровней ниже отслеживаемых). |
Site landscaping Disassembly of North Lawn Building | Демонтаж здания на Северной лужайке |
Dismantling of electrical equipment, gear and appliances, sewer and water plant systems, air-conditioners will proceed in coordination with the disassembly of office and living premises. | Демонтаж электрооборудования, имущества и приборов, систем удаления отходов и водоснабжения, кондиционеров воздуха будет вестись по мере разбора конторских и жилых помещений. |
"World of Guns: Gun Disassembly - Virtual Armorer". | World of Guns: Gun Disassembly - виртуальный оружейник (неопр.). |
The earlier Gun Disassembly app has "1 to 5 million installs" and 4/5 average rating listed on its Google Play Store page. | Оригинальная версия программы Gun Disassembly имеет от 1 до 5 млн установок в магазине Google Play (ср. оценка 4/5) и среднюю оценку 4/5 в AppStore. |
One of the game's principal features is a constantly expanding catalog of animated 3D models that dates back to 2010 (the date of initial Gun Disassembly app's release). | Одной из характеристик программы является расширяемая библиотека анимированных 3D-моделей, которую Noble Empire наращивает с 2010 г. (даты выхода изначальной версии Gun Disassembly). |
Although it was too early to gauge the full effect of management reform measures taken in this regard since the recommendation was under implementation, the Board noted during its field visit to UNMIL that demobilization and reintegration programmes facilitated the rapid disassembly of fighting factions. | Хотя пока слишком рано оценивать в полном объеме последствия от принятых в этой связи мер по проведению реформы в области управления, поскольку данная рекомендация находится в процессе выполнения, Комиссия отметила в ходе выезда в МООНЛ, что программы демобилизации и реинтеграции способствовали быстрому распаду воюющих группировок. |
(c) The Panel recommends that the legislative bodies consider bringing demobilization and reintegration programmes into the assessed budgets of complex peace operations for the first phase of an operation in order to facilitate the rapid disassembly of fighting factions and reduce the likelihood of resumed conflict; | с) Группа рекомендует законодательным органам рассмотреть вопрос о том, чтобы включать программы демобилизации и реинтеграции в бюджеты с разверсткой взносов комплексных операций в пользу мира на первом этапе операции, с тем чтобы таким образом содействовать быстрому распаду воюющих группировок и уменьшению опасности возобновления конфликта; |