| Each board administrator can allow or disallow certain attachment types. |
Администратор каждого форума может разрешить или запретить определенные типы вложений. |
| In addition to censoring content, the government also reserved the right to disallow publication or exhibition on the basis of form. |
В дополнение к тематическим запретам, правительство оставляло за собой право запретить публикацию или выставку по причине несоответствия «надлежащей форме». |
| Copyright owners are duly accorded economic rights and moral rights which give them exclusive rights to permit or disallow any reproduction, distribution or adaptation of their works. |
Владельцы авторских прав получают должным образом оформленные экономические и моральные права, дающие им исключительные права позволить или запретить любое воспроизведение, распространение или обработку их произведений. |
| And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means. |
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами. |
| Either House is able to disallow the determination for any reason (including reasons unrelated to the compliance of the regime with the criteria set out in the NTA). |
Каждая из них может запретить данное постановление в силу любой причины (включая причины, не с вязанные с соответствием данного режима критериям, сформулированным в ЗТК). |