Burnet was under instructions to disallow their issuance except under certain conditions. |
Бёрнету было поручено запретить их выпуск, за исключением определенных условий. |
Protectionist measures are evident in unilateral decisions to use road permit systems to disallow road haulers of landlocked countries operating in transit countries, and vice versa. |
Протекционистские меры выражаются в принятии односторонних решений об использовании системы дорожных лицензий, с тем чтобы запретить грузоперевозчикам из стран, не имеющих выхода к морю, пользоваться дорогами в странах транзита, и наоборот. |
Samoa should disallow village practices that undermine these principles. |
Самоа следует запретить практику на уровне деревень, подрывающую эти принципы. |
And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means. |
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами. |
Either House is able to disallow the determination for any reason (including reasons unrelated to the compliance of the regime with the criteria set out in the NTA). |
Каждая из них может запретить данное постановление в силу любой причины (включая причины, не с вязанные с соответствием данного режима критериям, сформулированным в ЗТК). |