Dirac knew it was right because it had mathematical beauty. |
Дирак, знал он был прав потому что он достиг математической красоты. |
Paul Dirac set himself a task that was monumental in its scope - to unify science. |
Поль Дирак поставил себе задачу монументальную по своему масштабу - объединить науку. |
But for Dirac there was a much more esoteric motivation. |
Но Дирак имел гораздо более эзотерические мотивы. |
Even Dirac had trouble believing his own results. |
Даже Дирак не доверял собственным результатам. |
Paul Dirac suggested in 1938 that the universal gravitational constant had decreased in the billions of years of its existence. |
Поль Дирак предположил в 1938 году, что универсальная гравитационная постоянная за миллиарды лет существования вселенной могла уменьшиться. |
In 1937, Paul Dirac and others began investigating the consequences of natural constants changing with time. |
В 1937 году Поль Дирак и другие учёные начали исследование последствий изменения во времени констант природы. |
Dirac did however suggest the topic of his thesis, the classification of the irreducible infinite-dimensional representations of the Lorentz group. |
Дирак, однако предложил ему тему для работы - классификация неприводимых бесконечномерных представлений группы Лоренца. |
Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom. |
Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома. |
The original fireplace has been boarded up, but it was here that Dirac tried to understand and bring together the two new ideas of physics. |
Оригинальный камин заложен, но именно здесь Дирак попытался понять и объединить две новые идеи в физике. |
That much Dirac was expecting to achieve, but when he looked at his own equation more carefully, he noticed something breathtakingly revolutionary about it. |
Это больше чем Дирак ожидал достичь, но когда он посмотрел на собственное уравнение более тщательно, Он заметил в нем нечто революционно потрясающее. |
But within just a few years of publication, first Dirac and then others sensed that his new equation was telling them something profound, something completely new about nature. |
Но в течение нескольких лет после публикации, сначала Дирак, а затем другие сочли, что его новое уравнение говорил о чем-то более глубоком, О нечто абсолютно новом в природе. |
To cope with this problem, Dirac introduced the hypothesis, known as hole theory, that the vacuum is the many-body quantum state in which all the negative-energy electron eigenstates are occupied. |
Чтобы справляться с этой проблемой, Дирак вводил гипотезу, известную как дырочная теория, что вакуум - это многочастичное квантовое состояние, в котором все состояния с отрицательной энергией заняты. |
(Paul Dirac showed the existence of some types of magnetic monopoles would explain charge quantization.) |
(Поль Дирак показал, что наличие некоторых типов магнитных монополей могло бы объяснить квантование заряда.) |
For example, Dirac proposed a change of only 5 parts in 1011 per year of Newton's constant G to explain the relative weakness of the gravitational force compared to other fundamental forces. |
Например, Дирак предположил изменение гравитационной постоянной G всего лишь на 5 единиц 10-11 в год от её величины для объяснения относительной слабости силы гравитации по сравнению с другими фундаментальными взаимодействиями. |
Meanwhile, his sister Helene with the help of the Society for the Protection of Science and Learning has taken a number of steps to bring back her brother; Born, Dirac, Paul Ewald, Ralph Fowler and other colleagues wrote on his behalf. |
Тем временем сестра Вайсса Хелена при помощи Общества по защите науки и образования предприняла ряд шагов, чтобы вернуть брата домой; в его поддержку выступили Борн, Дирак, Пауль Эвальд, Ральф Фаулер и другие коллеги. |
Paul Dirac mathematically predicted the existence of positrons with a mass of 9.110(-31) Kilograms, protons with a mass of 1.67... 262178 times negative 27... Kilograms. |
Пол Дирак математически предсказал существование позитронов с массой в 9.110 (-31) килограмм, протоны с массой в 1.67... 262178, - 27 килограмм. |
Dirac suggested the topic of Wigner (1939) as early as 1928 (as acknowledged in Wigner's paper). |
Дирак предложил тему работы Вигнера (Wigner 1939) в 1928 (как утверждается в статье Вигнера). |
As noted above, Dirac initially thought that the hole might be the proton, but Hermann Weyl pointed out that the hole should behave as if it had the same mass as an electron, whereas the proton is over 1800 times heavier. |
Как отмечено выше, Дирак первоначально думал, что дырка могла бы быть протоном, но Вейль указал, что дырка должна вести себя, как будто она имеет ту же самую массу как электрон, тогда как протон более чем в 1800 раз тяжелее. |
Dirac further noted that one could square the time-evolution operator in the S representation: e i ε S, {\displaystyle e^{i\varepsilon S},} and this gives the time-evolution operator between time t and time t + 2ε. |
Дирак позднее заметил, что можно взять квадрат оператора эволюции в S-представлении: e i ε S, {\displaystyle e^{i\varepsilon S},} получая тем самым оператор эволюции от времени t к времени t + 2ε. |
Here's what Dirac was trying to reconcile. |
Вот что Дирак пытался примирить. |
In Dirac (1945) he proposed a concrete infinite-dimensional representation space whose elements were called expansors as a generalization of tensors. |
Дирак в своей статье предложил конкретное бесконечномерное представление пространства, элементы которого назвал экспансорами, в качестве обобщения тензоров. |
Are you suggesting the work of a neurobiologist like Babinski could ever rise to the significance of a physicist like Clarke-Maxwell or Dirac? |
Ты утверждаешь, что работы нейробиологов, вроде Бабинского, смогут когда-либо превзойти по значимости вклад физиков, таких как Кларк Максвелл или Дирак? |
Paul Dirac later proved in 1926 that both methods can be obtained from a more general method called transformation theory. |
Поль Дирак в 1926 году показал, что обе картины являются эквивалентными и вытекают с более общего метода - теории представлений. |
Dirac put his extraordinary mind, a mind that even Einstein had trouble keeping up with, to work. |
Дирак обратил свой экстраординарно внимательный ум на проблему, от которой даже Эйнштейн имел не проходящие неприятности |
Physicist Paul Dirac was perhaps the first to manifestly knit everything together in a practical application of major lasting importance with the Dirac equation in 1928. |
Физик Поль Дирак был, возможно, первым, кто явно связал всё вместе в практическом приложении с уравнением Дирака в 1928. |