| About seven or eight weeks ago I went to this dinner party and I met a woman there. | Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину. |
| Jessie, look, this isn't just a dinner party, it's a peace summit. | Джесси, послушай, это не просто званый обед, это мирный саммит. |
| GIL: A favour. Bonnie Weems, the Auto Lady, just asked me to another one of her wretched dinner parties. | Сделай одолжение, меня Бонни Вимс, она же Автоледи, только что позвала на очередной свой жуткий званый обед, и я собираюсь сказать, что иду с тобой на балет, так что поддержи меня в этом. |
| That's not a dinner party. | И это не званый обед. |
| Again, just a dinner party. | Опять же, званый обед. |