On January 24, 1994, notes were introduced for 1, 5 and 10 novih (new) dinara. | 24 января 1994 года в обращение были введены купюры достоинством 1, 5 и 10 новых динаров. |
In 1944, the Democratic Federation of Yugoslavia issued notes for 1, 5, 10, 20, 50,100, 500 and 1,000 dinara. | В 1944 году Демократическая Федеративная Югославия выпустила банкноты 1, 5, 10, 20, 50,100, 500 и 1000 динаров. |
In 1991, 5,000 dinara notes were added. | В 1991 году была введена банкнота 5000 динаров. |
500 dinara notes were added in 1970, followed by 20 and 1,000 dinara in 1974. | Банкнота 500 динаров была введена в 1970 году, а в 1974 году добавлены 20 и 1000 динаров. |
A second series of notes was introduced later in the year for 5, 10 and 20 novih dinara, with 50 and 100 novih dinara notes added in 1996, and 200 novih dinara added in 1999. | В конце года были выпущены ещё банкноты номиналами 5, 10 и 20 новых динаров, а в 1996 году - номиналом 50 и 100 новых динаров. |
In Croatia mountaineering facilities were reconstructed on the country's highest mountain, Dinara, and a committee was established to promote it. | В Хорватии были реконструированы объекты альпинизма на самой высокой горе страны - Динара - и был создан комитет для развития горного туризма. |
Knin Fortress (Croatian: Kninska tvrđava) is located near the tallest mountain in Croatia (Dinara) and near the source of the river Krka. | Kninska tvrđava), или Книнская крепость - замок расположенный Хорватии рядом с самой высокой горой в Хорватии (Динара) и у истока реки Крка. |
In this connection, I should like to express grave concern at reports of ongoing joint military manoeuvres by the Croatian Army and Bosnian Croat forces in the area of Mount Dinara adjacent to Sector South, including the shelling of UNCRO positions. | В этой связи я хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о ведущихся совместных военных учениях хорватской армии и боснийско-хорватских сил в районе горы Динара, прилегающей к сектору "Юг", в том числе об артиллерийских обстрелах позиций ОООНВД. |
Reinstatement of the cease-fire agreement of 29 March 1994 and stabilization of the tense situation in the Mount Dinara area of Sector South are the first steps upon which all other aspects of the mandate depend. | Восстановление соглашения о прекращении огня от 29 марта 1994 года и урегулирование напряженного положения в районе горы Динара в секторе "Юг" являются первыми шагами, от которых зависят все другие аспекты мандата. |
From 25-30 July, the Croatian Army and Croatian Defence Council (HVO) troops attacked Serb-held territory north of Mount Dinara, capturing Bosansko Grahovo and Glamoč during Operation Summer '95. | 25 июля хорватская армия и Хорватский совет обороны атаковали сербские войска к северу от горы Динара, захватив Босанско-Грахово. |
In regard to what was stated under point 2 there can be no question of deploying United Nations border-crossing monitors only in the region of Dinara. | З. Что касается положений пункта 2, то не может быть и речи о развертывании наблюдателей Организации Объединенных Наций на контрольно-пропускных пунктах только в районе Динары. |
Peruca and Dinara area (Bilandzica Greda, Tavnica, Opsenjak and Limar); | район Перучи и Динары (Биланжица-Греда, Тавница, Опсеняк и Лимар). |