Administrative items required for the task forces aside from food and drink, calculated on the basis of one dinar per day for every three persons. |
Административные статьи расходов на оперативные группы, помимо расходов на продукты и воду, из расчета один динар на каждые три человека. |
The dowry in this context has been reduced to a symbolic sum of one dinar (approximately 0.7 United States dollars), and is therefore not discriminatory. |
Приданое, размер которого сводится к символической сумме (1 динар = 0,7 долл. США), не имеет в этом контексте дискриминационного значения. |
Every uprooted tree means the loss of about 2,000 Jordanian dinars. |
Любое вырубленное дерево означает убыток примерно в 2000 иорданских динар. |
Up to 2002, a total of 312,282,141 dinars had been disbursed in the form of loans, of which 198,714,111 dinars for construction loans, 73,891,355 dinars for purchase loans and 39,676,675 dinars for renovation loans. |
К 2002 году на ссуды было выделено 312282141 динар, из которых 198714111 - на цели строительства, 73891355 - на покупку и 39676675 - на ремонт. |
Because of these factors, the annual costs of exemptions, reductions or deferments amount to 2 million dinars, which serve to meet the needs of more than 1,100 families per year. |
С учетом этого годовая сумма таких льгот, снижений или отсрочек составляет примерно 2 млн. динар, что удовлетворяет нужды более чем 1100 семей в год. |