| The Hristo Botev amateur theatre in Dimitrovgrad, bearing the name of a Bulgarian national poet, was recently renamed into "Tsaribrod Theatre Workshop". | Любительский театр в Димитровграде, носящий имя болгарского поэта Христо Ботева, недавно был переименован в "Царибродскую театральную студию". |
| An eloquent example is the percentage of "Yugoslavs" in the ethnically Bulgarian municipality of Dimitrovgrad (22 per cent in 1991) which is the highest in the whole territory of the Republic of Serbia. | Об этом красноречиво свидетельствует доля "югославов" в преимущественно болгарском Димитровграде (22 процента в 1991 году), которая является самой высокой на всей территории Республики Сербии. |
| Accordingly, it is untrue that the theatre in Dimitrovgrad has changed its name, as claimed in the document of the Bulgarian Mission to the United Nations. | Содержащееся в документе болгарского представительства при Организации Объединенных Наций утверждение о том, что театр в Димитровграде изменил свое название, не соответствует действительности. |
| Recently the cable television in Dimitrovgrad carrying channel 1 of Bulgarian National Television was done away with. | Недавно были прекращены передачи кабельного телевидения в Димитровграде, транслировавшего первую программу болгарского национального телевидения. |
| Dimitrovgrad and Bosilegrad have two secondary schools with approximately 600 students of Bulgarian nationality; 90 per cent of the employees in the Dimitrovgrad secondary school, including its principal, are Bulgarians. | В Димитровграде и Босилеграде имеются две средние школы, в которых обучается примерно 600 учащихся болгарской национальности; 90 процентов работников Димитровградской средней школы, включая ее директора, являются болгарами. |
| This territory included great parts of the Kula, Tsaribrod (Dimitrovgrad), Trn and Bosilegrad districts. | Эта территория включала обширные участки округов Кула, Цариброд (Димитровград), Трн и Босилеград. |
| Dimitrovgrad (JZ) - Dragoman (BDZ) | Димитровград (ЮЖД) - Драгоман (ЖД Болгарии) |
| In the municipality of Dimitrovgrad, where 52.5 per cent of the population are Bulgarians, 22.5 per cent Serbs, 22.4 per cent Yugoslavs and 2.6 per cent others, members of the Bulgarian national minority are represented with 97 per cent in the municipal assembly. | В общине Димитровград, в которой 52,5 процента населения составляют болгары, 22,5 процента - сербы, 22,4 - югославы и 2,6 - представители других национальностей, представители болгарского национального меньшинства занимают 97 процентов мест в скупщине общины. |
| Education in the Bulgarian language or bilingual instruction is conducted in 38 primary schools in the townships with a higher percentage of ethnic Bulgarians (Bosilegrad and Dimitrovgrad). | В 38 начальных школах в районах, в которых проживает более значительная доля этнических болгар (Босилеград и Димитровград), обеспечивается обучение на болгарском языке или на двух языках. |
| Instruction in the Bulgarian language, or bilingual instruction, is delivered in 38 elementary schools in communes with a higher concentration of the Bulgarian national minority (such as Bosilegrad and Dimitrovgrad), with 2,451 pupils attending. | Обучение на болгарском языке или двух языках ведется в 38 начальных школах с 2451 учащимся в общинах с высокой концентрацией жителей болгарского этнического происхождения (таких, как Босилеград и Димитровград). |
| In the elementary schools in Dimitrovgrad, 93 per cent of the employees, including its principal, are members of the Bulgarian national minority. | В начальных школах Димитровграда 93 процента служащих, включая директора школы, являются членами болгарского национального меньшинства. |
| Within the framework of the last distribution of radio frequencies tender, the Government of the Republic of Serbia allocated a frequency to the assembly of the commune of Dimitrovgrad. | В рамках последнего мероприятия по распределению радиочастот правительство Республики Сербии предоставило одну из радиочастот ассамблее общины Димитровграда. |
| The instruction in these schools is bilingual, with intensive, in-depth teaching of the Bulgarian language and culture. Ninety-three per cent of those employed in the elementary school in Dimitrovgrad, including its principal, are members of the Bulgarian national minority. | Обучение в этих школах ведется на двух языках с углубленным изучением болгарского языка и культуры. 93% всех преподавателей в начальной школе Димитровграда, включая ее директора, являются представителями болгарского национального меньшинства. |
| In the Dimitrovgrad elementary school and high school, instruction is provided in any of the three ways envisaged by the law, depending on the choice of the pupils and their parents. | В начальной и средней школе Димитровграда обучение осуществляется во всех трех формах, предусмотренных законом, в зависимости от выбора учащихся и их родителей. |
| The municipal library of Dimitrovgrad has a stock of about 30,000 titles in the Bulgarian language and the municipal library in Bosilegrad has about 14,000 titles. | В общинной библиотеке Димитровграда числится около 30000 названий на болгарском языке, а в общинной библиотеке в Босилеграде - около 14000 названий. |
| In the Dimitrovgrad elementary and high schools, all three options mentioned above are available as provided for by law at the discretion of pupils and their parents. | В димитровградских начальной и средних школах по усмотрению учащихся и их родителей могут на законном основании использоваться все три вышеупомянутые возможности. |
| Instruction in the Dimitrovgrad elementary and high schools is carried out in all three manners provided by law depending on students' and parents' choice. | Обучение в димитровградских начальных и средних школах в соответствии с законом и по усмотрению учащихся и их родителей ведется при использовании всех трех вышеупомянутых возможностей. |
| Almost one third of the Bosilegrad and eight villages of the Dimitrovgrad municipalities were separated from the ethnic Bulgarian municipalities and annexed to the neighbouring ethnic Serb municipalities of Pirot and Surdulica. | Почти треть Босилеграда и восемь деревень димитровградской общины были отделены от этнических болгарских общин и присоединены к соседним сербским общинам в городах Пирот и Сурдулица. |
| Dimitrovgrad and Bosilegrad have two secondary schools with approximately 600 students of Bulgarian nationality; 90 per cent of the employees in the Dimitrovgrad secondary school, including its principal, are Bulgarians. | В Димитровграде и Босилеграде имеются две средние школы, в которых обучается примерно 600 учащихся болгарской национальности; 90 процентов работников Димитровградской средней школы, включая ее директора, являются болгарами. |