| The Dimitrovgrad municipal library stores some 30,000, the Bosilgrad library some 14,000 volumes in Bulgarian. | В муниципальной библиотеке в Димитровграде хранится 30000, а в Босилеграде - 14000 книг на болгарском языке. |
| In 1951 the Bulgarian library in Dimitrovgrad was closed down and, with a few exceptions, its book stock was sent to the Republic of Macedonia. | В 1951 году в Димитровграде была закрыта болгарская библиотека, а ее книжные фонды, за малым исключением, были отправлены в Республику Македонию. |
| The Hristo Botev amateur theatre in Dimitrovgrad, bearing the name of a Bulgarian national poet, was recently renamed into "Tsaribrod Theatre Workshop". | Любительский театр в Димитровграде, носящий имя болгарского поэта Христо Ботева, недавно был переименован в "Царибродскую театральную студию". |
| Cultural and artistic work unfolds through the operation of culture centres in Dimitrovgrad and Bosilegrad. | Культурная творческая жизнь развертывается вокруг культурных центров в Димитровграде и Босилеграде. |
| The high school in Dimitrovgrad is one of the most modern secondary schools in the Republic of Serbia and, except for 10 per cent in local voluntary contributions, the Republic financed its equipment. | Средняя школа в Димитровграде является одной из самых современных средних школ в Республике Сербии, которая предоставила средства на ее оснащение (если не считать 10 процентов средств, которые были предоставлены в виде местных добровольных взносов). |
| The assembly of the municipality of Dimitrovgrad has recently been granted a frequency by the Government of the Republic of Serbia. | Скупщине общины Димитровград правительством Республики Сербии недавно была предоставлена частота вещания. |
| Dimitrovgrad (JZ) - Dragoman (BDZ) | Димитровград (ЮЖД) - Драгоман (ЖД Болгарии) |
| Defendants Markov, Todorov, Stoytchev, Hristov and Dimitrovgrad had all been indicted under various charges in connection with the case (26 February 1998). | Все обвиняемые: Марков, Тодоров, Стойчев, Христов и Димитровград были привлечены к суду по различным обвинениям в связи с этим делом (26 февраля 1998 года). |
| In April 2008, as part of an investigation in Ulyanovsk into the Church of Scientology, police searched a Narconon office in the town of Dimitrovgrad. | В апреле 2008 года, милиция устроила обыск в отделении Нарконона в городе Димитровград, в качестве более общего расследования деятельности Церкви Саентологии в Ульяновской области. |
| Instruction in the Bulgarian language, or bilingual instruction, is delivered in 38 elementary schools in communes with a higher concentration of the Bulgarian national minority (such as Bosilegrad and Dimitrovgrad), with 2,451 pupils attending. | Обучение на болгарском языке или двух языках ведется в 38 начальных школах с 2451 учащимся в общинах с высокой концентрацией жителей болгарского этнического происхождения (таких, как Босилеград и Димитровград). |
| In the elementary schools in Dimitrovgrad, 93 per cent of the employees, including its principal, are members of the Bulgarian national minority. | В начальных школах Димитровграда 93 процента служащих, включая директора школы, являются членами болгарского национального меньшинства. |
| The City Library in Dimitrovgrad houses 30,000 books in the Bulgarian language and the City Library in Bosilegrad 14,000. | В городской библиотеке Димитровграда хранится 30000 книг на болгарском языке, а в городской библиотеке Босилеграда - 14000. |
| Culture Centres of Dimitrovgrad and Bosilgrad are promoting the national culture and traditions of the members of the Bulgarian minority in varied sections: folklore, dances, music and poetry. | Культурные центры Димитровграда и Босилиграда ведут многоплановую работу по развитию национальной культуры и традиций представителей болгарского меньшинства; в них имеются кружки фольклора, народных танцев, музыки и поэзии. |
| The municipal library of Dimitrovgrad has a stock of about 30,000 titles in the Bulgarian language and the municipal library in Bosilegrad has about 14,000 titles. | В общинной библиотеке Димитровграда числится около 30000 названий на болгарском языке, а в общинной библиотеке в Босилеграде - около 14000 названий. |
| The city library of Dimitrovgrad stores some 30,000 volumes in Bulgarian, with the Bosilgrad library having 14,000 books in the Bulgarian language. | В городской библиотеке Димитровграда насчитывается 30000 книг на болгарском языке, а в босилиградской библиотеке - 14000 книг. |
| In the Dimitrovgrad elementary and high schools, all three options mentioned above are available as provided for by law at the discretion of pupils and their parents. | В димитровградских начальной и средних школах по усмотрению учащихся и их родителей могут на законном основании использоваться все три вышеупомянутые возможности. |
| Instruction in the Dimitrovgrad elementary and high schools is carried out in all three manners provided by law depending on students' and parents' choice. | Обучение в димитровградских начальных и средних школах в соответствии с законом и по усмотрению учащихся и их родителей ведется при использовании всех трех вышеупомянутых возможностей. |
| Almost one third of the Bosilegrad and eight villages of the Dimitrovgrad municipalities were separated from the ethnic Bulgarian municipalities and annexed to the neighbouring ethnic Serb municipalities of Pirot and Surdulica. | Почти треть Босилеграда и восемь деревень димитровградской общины были отделены от этнических болгарских общин и присоединены к соседним сербским общинам в городах Пирот и Сурдулица. |
| Dimitrovgrad and Bosilegrad have two secondary schools with approximately 600 students of Bulgarian nationality; 90 per cent of the employees in the Dimitrovgrad secondary school, including its principal, are Bulgarians. | В Димитровграде и Босилеграде имеются две средние школы, в которых обучается примерно 600 учащихся болгарской национальности; 90 процентов работников Димитровградской средней школы, включая ее директора, являются болгарами. |