| Water acts as a vehicle or a diluent to thin the watercolor paint and helps to transfer the paint to a surface such as paper. | Вода действует как носитель или разбавитель для тонких слоев акварельной краски и помогает переносить краску на бумагу. |
| The invention discloses pharmaceutical compositions containing an effective amount of the substance SB203580 or one of the compounds of the type (I)-(VII) or a combination thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, a diluent or an excipient. | В изобретении раскрыты фармацевтические композиции, содержащие в своем составе эффективное количество вещества SB203580, либо одно из соединений типа (I)-(VII), либо их комбинации и фармацевтически приемлемый носитель, разбавитель или эксципиент. |
| If a diluent is used, the self-reactive substance shall be tested with the diluant present in the concentration and form used in carriage. | Если используется разбавитель, то самореактивное вещество должно испытываться с разбавителем в той концентрации и в том виде, в каких он используется при перевозке. |
| The treatment method comprises administering a pharmaceutical composition comprising, as a biologically active substance, a protein-polypeptide complex, and pharmaceutically acceptable auxiliary additives, including a pharmaceutically acceptable diluent comprising a pharmacopoeial buffer solution, high-molecular-weight substances, stabilizers, preservatives and solubilizers. | Способ лечения заключается во введении фармкомпозиции, содержащей в качестве биологически активного вещества белково-полипептидный комплекс и фармацевтически приемлемые вспомогательные добавки, включающие фармацевтически приемлемый разбавитель, содержащий фармокопейный буферный раствор, высокомолекулярные вещества, стабилизаторы, консерванты и солюбилизаторы. |
| Diluent type B may always be replaced by diluent type A. | Разбавитель типа В может быть в любом случае заменен разбавителем типа А. |
| Constituents may be removed from the diluent to reduce their background concentrations. | Для уменьшения фоновых концентраций составных элементов они могут быть изъяты из разбавителя. |
| PB may be used to measure the diluent flow, if calibrated. | РВ, если он соответствующим образом откалиброван, можно использовать для измерения расхода разбавителя. |
| The determination of the particulates requires dilution of the sample with filtered ambient air, synthetic air or nitrogen (the diluent). | Для определения содержания твердых частиц необходимо произвести разбавление пробы с помощью отфильтрованного окружающего воздуха, синтетического воздуха или азота (разбавителя). |
| (e) For a partial flow dilution system, the residence time in the system from the point of diluent introduction to the filter holder(s) shall be between 0.5 and 5 seconds; | е) в случае системы с частичным разбавлением потока время прохождения через систему от точки ввода разбавителя до фильтродержателя(ей) составляло 0,5-5 секунд; |
| The residence time in the system shall be between 0.5 and 5 s, as measured from the point of diluent introduction to the filter holder(s). | Время прохождения через систему должно составлять 0,5-5 секунд с момента введения разбавителя в фильтродержатель (фильтродержатели). |
| With diluent type A, with or without water. | С разбавителем типа А, с водой или без воды. |
| Nitrogen shall be the predominant diluent with the balance oxygen. | Азот должен быть доминирующим разбавителем с балансом кислорода. |
| The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
| If a diluent is used, the self-reactive substance shall be tested with the diluant present in the concentration and form used in carriage. | Если используется разбавитель, то самореактивное вещество должно испытываться с разбавителем в той концентрации и в том виде, в каких он используется при перевозке. |
| Diluent type B may always be replaced by diluent type A. | Разбавитель типа В может быть в любом случае заменен разбавителем типа А. |
| peroxide, not more than 50% in diluent type A | Пинанила гидропероксид, не более 50%, в разбавителе |
| p-Menthyl hydro-peroxide, not more than 72% in diluent type A | пара-Ментила гидропероксид, не более 72%, в разбавителе |
| The diluent may optionally be charcoal scrubbed before being passed to the HEPA filter to reduce and stabilize the hydrocarbon concentrations in the diluent. | Факультативно допускается очистка разбавителя до его подачи на фильтр НЕРА древесным углем для уменьшения и стабилизации концентраций углеводорода в разбавителе. |