| I wonder, Kate, at your diligence. | Кейт, меня удивляет... твоё усердие. |
| Awarded to individuals who, through their diligence and perseverance while engaging in their professional activities, became public role models. | Предназначена для награждения частных лиц, чьё усердие и упорство при выполнении своих профессиональных обязанностей сделало их публичными образцами для подражания. |
| B. Due diligence to prevent human rights abuses by private actors | В. Должное усердие для предупреждения нарушений прав человека частными лицами |
| In conclusion, he saluted the diligence and diplomacy manifested by the Chair of the Committee in making the Convention a reality, and her deep commitment to its cause. | В заключение он приветствовал усердие и дипломатию, проявленные Председателем Комитета в деле претворения в жизнь целей Конвенции, а также за ее глубокую приверженность этим целям. |
| While we continue to exercise due diligence to prevent any such recurrence, we must also send a strong message that another attempt to spoil the peace process by any party will not be tolerated. | Продолжая проявлять необходимое усердие, с тем чтобы предотвратить повторение такого поворота событий, мы должны вместе с тем дать четко понять, что мы не потерпим никаких попыток нарушить мирный процесс какой-либо стороной. |