| I wonder, Kate, at your diligence. | Кейт, меня удивляет... твоё усердие. |
| Well, I appreciate the diligence, but the question doesn't specifically go to the scope of this grand jury. | Ладно, я ценю усердие, но вопрос выходит за рамки этого заседания. |
| He wondered whether the fact that relatively light sanctions were issued in discrimination cases pointed to a lack of awareness or alternatively to a lack of diligence on the part of police and judicial authorities. | Ему интересно знать, указывает ли вынесение относительно нестрогих мер наказания в результате рассмотрения дел, касающихся дискриминации, на недостаточную информированность или же на недостаточное усердие со стороны полиции и органов юстиции. |
| Her report gave simple recommendations to States and transnational corporations: namely, to act with due diligence, to disseminate the Declaration, to incorporate it into law and to implement the measures contained in it. | В докладе содержится ряд простых рекомендаций для государств и транснациональных корпораций: в частности, проявлять должное усердие, распространять информацию о Декларации, включать ее в законодательство и осуществлять предусмотренные в ней меры. |
| We really appreciate your due diligence. | Мы очень ценим ваше усердие. |