| We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. | Нам следует продолжать усилия по достижению этой цели, проявляя приверженность, усердие и терпение. |
| Well, I appreciate the diligence, but the question doesn't specifically go to the scope of this grand jury. | Ладно, я ценю усердие, но вопрос выходит за рамки этого заседания. |
| Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached: loyalty to family, diligence, and cooperation. | Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество. |
| Her report gave simple recommendations to States and transnational corporations: namely, to act with due diligence, to disseminate the Declaration, to incorporate it into law and to implement the measures contained in it. | В докладе содержится ряд простых рекомендаций для государств и транснациональных корпораций: в частности, проявлять должное усердие, распространять информацию о Декларации, включать ее в законодательство и осуществлять предусмотренные в ней меры. |
| We really appreciate your due diligence. | Мы очень ценим ваше усердие. |