| My Lord, I praise you for your diligence in these matters. | Милорд, я отдаю вам должное за ваше усердие в подобных делах. |
| The Committee could hardly ask States to act with due diligence when it failed to act on time. | Комитету трудно просить государства проявлять усердие, если ему самому не хватает оперативности. |
| You know that with diligence and decency you can lead a respectable life. | Ты знаешь, если проявить усердие и порядочность, То ты смог бы вести достойную жизнь |
| The principle of self-defence does not negate the due diligence responsibility of States to keep weapons out of the hands of those most likely to misuse them. | Принцип самообороны не умаляет обязанности государств проявлять должное усердие, с тем чтобы оружие не попадало в руки лиц, которые склонны использовать его неправомерным образом. |
| Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached: loyalty to family, diligence, and cooperation. | Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество. |