| With diligence, he advanced to the position of clerk. | "Усердие принесло ему должность старшего продавца". |
| What we're dealing with here... is potentially a global requires constant diligence in order to suppress. | Мы столкнулись здесь с... потенциально всемирным объявлением войны... для подавления которого требуется постоянное усердие. |
| It wished to emphasize, however, that duty of due diligence and State liability for failure to comply should not in its view exclude from the regime to be established the concept of liability without fault of the State of origin. | Однако она хотела бы подчеркнуть, что обязательство проявлять должное усердие и ответственность государства за невыполнение своих обязательств, по ее мнению, не должны исключать из создаваемого режима понятия объективной ответственности (без вины) государства происхождения. |
| To this effect, when considering designating experts in chemicals management for appointment by the Intergovernmental Negotiating Committee, the Governments shall exercise due diligence in order to prevent potential or actual situations of conflict of interest. | С этой целью при рассмотрении вопроса о выдвижении экспертов по вопросам регулирования химических веществ для назначения в состав Межправительственного комитета для ведения переговоров правительства должны проявлять должное усердие, с тем чтобы не допустить потенциальных или фактических случаев столкновения интересов; |
| Diligence must be rewarded. | Усердие должно быть вознаграждено. |