| I... feel that first-class students have both talent and diligence. | Я... чувствую, что первосортные студенты имеют и талант, и усердие. |
| The Secretary-General is widely acknowledged and respected in Korea, and beyond, for his virtues of integrity, diligence and a strong work ethic. | Такие черты характера Генерального секретаря, как принципиальность, усердие и строгая трудовая дисциплина, снискали ему глубокое уважение и признание не только в Корее, но и за ее пределами. |
| The Public Prosecutor, on the other hand, had shown exceptional diligence, considering that complaints not supported by strong evidence are generally filed with no further action. | И наоборот, прокурор Республики проявил исключительное усердие, поскольку разбирательство по жалобам, не подтвержденным вескими доказательствами, как правило, не проводится. |
| Despite this diligence, the absence of the complainant from his home, observed on numerous occasions, had seriously hampered the collection of reliable information. | Но несмотря на его усердие, усилия по сбору достоверной информации натолкнулись на серьезное препятствие по причине неоднократного отсутствия заявителя по месту жительства, что документально подтверждено. |
| The President expressed his appreciation to Mr. Muyungi, not only for his diligence in guiding the work of the SBSTA but also for his contribution in delivering the significant outcomes to advance the UNFCCC process at CMP 9. | Председатель выразил признательность г-ну Муюнги не только за то усердие, с которым он руководил работой ВОКНТА, но также и за его вклад в достижение значительных результатов в целях продвижения процесса РКИКООН на КС/СС 9. |