| My Office takes this opportunity to thank all of them for their diligence and their commitment. | Моя канцелярия пользуется этой возможностью для того, чтобы поблагодарить всех их за их усердие и приверженность. |
| We appreciate the patience and diligence that you have already shown during the adoption of the consensus agenda for this session. | Мы высоко оцениваем продемонстрированные Вами терпение и усердие на этапе утверждения повестки дня нынешней сессии. |
| I trust that such a combination of diligence and devoted leadership will steer this important institution towards greater heights of success. | Я уверен, что при сочетании таких качеств руководителей, как усердие и преданность своему делу, столь важное учреждение сможет добиться еще больших успехов. |
| The Committee may also wish to thank Ms. Marit Randall (Norway) for her diligence as the Chair of the Committee for the past two years. | Комитет, возможно, также пожелает поблагодарить г-жу Марит Рандалл (Норвегия) за то усердие, которое она проявляла на посту Председателя Комитета в течение двух последних лет. |
| What constitutes "reasonable care" in a particular case depends on many factors including the limitations of current technology, the availability of test equipment, the size of the manufacturer, and above all, the diligence exercised by the manufacturer. | Смысл понятия "разумной осторожности" в конкретном случае обусловливается многими факторами, включая ограниченность возможностей нынешней техники, наличие испытательного оборудования, величину завода-изготовителя, а самое главное - проявленное им усердие. |