| We appreciate the patience and diligence that you have already shown during the adoption of the consensus agenda for this session. | Мы высоко оцениваем продемонстрированные Вами терпение и усердие на этапе утверждения повестки дня нынешней сессии. |
| Well, I appreciate the diligence, but the question doesn't specifically go to the scope of this grand jury. | Ладно, я ценю усердие, но вопрос выходит за рамки этого заседания. |
| The Public Prosecutor, on the other hand, had shown exceptional diligence, considering that complaints not supported by strong evidence are generally filed with no further action. | И наоборот, прокурор Республики проявил исключительное усердие, поскольку разбирательство по жалобам, не подтвержденным вескими доказательствами, как правило, не проводится. |
| While we continue to exercise due diligence to prevent any such recurrence, we must also send a strong message that another attempt to spoil the peace process by any party will not be tolerated. | Продолжая проявлять необходимое усердие, с тем чтобы предотвратить повторение такого поворота событий, мы должны вместе с тем дать четко понять, что мы не потерпим никаких попыток нарушить мирный процесс какой-либо стороной. |
| We really appreciate your due diligence. | Мы очень ценим ваше усердие. |