| Diligence, tact, and a keen sense of responsibility capacity for detail are your dominant traits. | Усердие, деликатность, ответственность и трудолюбие суть ваши характерные черты. |
| Your remonstrances are a welcome boon and surely will redouble my diligence. | Ваши увещевания есть благо удвоить усердие. |
| Providing for the care, rehabilitation and reintegration of landmine survivors requires due diligence for the lifetime of these individuals. | Чтобы обеспечивать попечение, реабилитацию и реинтеграцию выживших жертв наземных мин, требуется надлежащее усердие на протяжении всего срока жизни этих лиц. |
| B. Due diligence to prevent human rights abuses by private actors | В. Должное усердие для предупреждения нарушений прав человека частными лицами |
| It recalled that, contrary to the complainant's assertions, the judicial authority had shown due diligence by ordering: | Оно напоминает, что вопреки заявлениям подателя жалобы судебные органы проявили усердие, дав распоряжение: |