| However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. | Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие. |
| Diligence, tact, and a keen sense of responsibility capacity for detail are your dominant traits. | Усердие, деликатность, ответственность и трудолюбие суть ваши характерные черты. |
| The Conference, upon a proposal by the President, expressed its appreciation to Mr. Benrageb for his diligence and leadership in guiding the work of the SBSTA. | По предложению Председателя Конференция выразила признательность гну Бенрагебу за его усердие и успешное руководство деятельностью ВОКНТА. |
| "You know that I value your diligence and that I trust you completely." | что я ценю твое усердие и полностью тебе доверяю. |
| The expert has followed all the twists and turns of this case and commends the diligence with which the judicial authorities have handled it since it left the Investigation Chamber. | Эксперт следил за всеми перипетиями этого судебного дела и воздает должное судебным властям за то усердие, с которым они подошли к нему после окончания по нему следствия. |