| Mr Smiles, I even like his name, claims that if we want to better ourselves then application, diligence and cheerful persistence pays off. | Мистер Смайлс, мне даже имя его нравится, утверждает, что если мы хотим сделать себя лучше, то прилежание, усердие и жизнерадостная устремлённость будут вознаграждены. |
| The Secretary-General is widely acknowledged and respected in Korea, and beyond, for his virtues of integrity, diligence and a strong work ethic. | Такие черты характера Генерального секретаря, как принципиальность, усердие и строгая трудовая дисциплина, снискали ему глубокое уважение и признание не только в Корее, но и за ее пределами. |
| It recalled that, contrary to the complainant's assertions, the judicial authority had shown due diligence by ordering: | Оно напоминает, что вопреки заявлениям подателя жалобы судебные органы проявили усердие, дав распоряжение: |
| We also wish to avail ourselves of this opportunity to pay a heartfelt tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, for his competence, wisdom and diligence in guiding the work of the General Assembly at its forty-eighth session. | Мы также пользуемся этой возможностью, для того чтобы передать сердечную благодарность Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли, представителю Гайаны, за его компетентность, мудрость и усердие, с которыми он руководил работой Генеральной Ассамблеи в период ее сорок восьмой сессии. |
| Diligence and discipline would be required to complete the programme of work, and he called on delegations to help improve the utilization rate factor of time allocated to the Third Committee. | Чтобы выполнить программу работы, нужны усердие и дисциплина, и он призывает делегации помочь как можно эффективнее использовать время, выделенное Третьему комитету для его работы. |