However, since UNHCR derives its income almost exclusively from voluntary contributions, a dilemma exists. | Однако, поскольку УВКБ получает свои поступления исключительно за счет добровольных взносов, возникает дилемма. |
They know we are able to inflict serious damage on them, so if we attack that hatch, we create a dilemma. | Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма. |
Now we have a curious dilemma, do we not? | Сейчас у нас любопытная дилемма, не так ли? |
For many years now, we have proclaimed that for us Cubans, the historical dilemma is: "Homeland or Death!" From this comes our confidence and our certainty that we are and will continue to be a worthy, sovereign and just people. | Уже много лет назад мы провозгласили, что для нас, кубинцев, историческая дилемма выражается формулой: "Родина или смерть!" Так выражается наша уверенность и наша убежденность в том, что мы есть и будем достойным уважения, суверенным и справедливым народом. |
With regard to the issue of crowd control, we do have a dilemma, because the Stabilization Force and the Multinational Specialized Unit, which is the police element of SFOR, have exactly the same rules of engagement - the same ROE, as we say. | Что касается сдерживания участников различных демонстраций, то здесь перед нами стоит дилемма, ибо для Сил по стабилизации и Многонационального специализированного подразделения, являющегося полицейским компонентом СПС, существует один и тот же порядок вступления в соприкосновение - один и тот же ПВС, как мы говорим. |
This is a dilemma in almost all train services, since a train that is attractive in one direction is often less attractive in the other. | Подобная проблема характерна практически для всех железнодорожных маршрутов, поскольку железнодорожное сообщение, привлекательное в одном направлении, может оказаться менее привлекательным в обратном направлении. |
Right, well, I may have a monitor dilemma of my own. | Возможно, у меня тоже возникла проблема с наблюдателем. |
I'm missing the dilemma. | Я не понимаю, в чем проблема. |
In developing countries, there is a continuing dilemma over production/ income and environmental goals. | Перед развивающимися странами по-прежнему стоит проблема выбора между производством/получением дохода и реализацией целей в области окружающей среды. |
I mean, there's a lot of people in the room who are wealthy, and they've got kids, and we've got this dilemma about how you bring them up. | Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания. |
It should therefore come as no surprise that in dealing with these conflicts we encounter a dilemma between so-called humanitarian intervention and respect for State sovereignty. | Поэтому не удивительно, что при рассмотрении этих конфликтов мы сталкиваемся с выбором между так называемой гуманитарной интервенцией и уважением суверенитета государств. |
This perception is inaccurate and now, with the global financial system in disarray, we find ourselves facing an acute dilemma that is felt in every country and by every individual. | Это ошибочное мнение, и сейчас, когда в мировой финансовой системе царит полный хаос, мы стоим перед болезненным выбором, который предстоит сделать каждой стране и каждому человеку. |
You present me with a dilemma. | Ты поставил меня перед выбором. |
The business interests that finance political campaigns face a difficult dilemma: Is it preferable to align with a PLC dominated by a corrupt Alemán or support a new democratic force and risk helping Ortega win? | Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором: что лучше, стать союзником PLC, которую возглавляет коррумпированный Алеман, или поддержать новые демократические силы и, таким образом, создать риск того, что они помогут Ортеге победить? |
The serious humanitarian situation in the country poses a dilemma for the international community because the security and safety of both personnel and humanitarian supplies cannot be assured in the country under prevailing conditions. English Page | Сложившаяся в стране острая гуманитарная ситуация ставит международное сообщество перед сложным выбором, поскольку охрану и безопасность персонала и гуманитарных поставок в нынешних условиях обеспечить в этой стране невозможно. |
You've put me in a dilemma. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
Now, Monster Joe and his daughter Raquel... are sympathetic to our dilemma. | Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. |
Mr. Brunelle, I understand your dilemma. | Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. | Однако если правительство обратится с просьбой о вмешательстве в связи с протестами, связанными с проявлением насилия, к которым могут прибегнуть оппозиционные политические партии, это поставит ОООНКИ в затруднительное положение. |
So we had this big dilemma. | Так что это была большая диллема. |
Now you see our dilemma. | Теперь ты понял в чём наша диллема. |
Well, I have a dilemma. | Ну, у меня диллема. |
And he's having a moral dilemma. | И у него есть диллема морального плана. |
Now you see our dilemma. | Ясно в чем диллема? |
As an upshot from the success of "Dilemma", Knowles' debut album, Dangerously in Love, was postponed many times until June 2003. | Из-за успеха «Dilemma», выпуск дебютного альбома Ноулз Dangerously in Love много раз откладывался, вплоть до июня 2003 года. |
Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. | Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
Since the album's release date was postponed to capitalize on the success of "Dilemma", Beyoncé had been offered the chance to further enhance the album. | Из-за того, что дата релиза альбома была отложена, чтобы извлечь выгоду из успеха «Dilemma», у Ноулз появился шанс улучшить альбом. |
Columbia Records planned to release the album in October 2002; however, the release was postponed several times to capitalize on the success of American rapper Nelly's 2002 single "Dilemma," which features Beyoncé's former Destiny's Child member Kelly Rowland. | Релиз альбома был назначен на октябрь 2002, однако он отложен несколько раз, чтобы извлечь выгоду из успеха сингла «Dilemma» американского рэпера Nelly, при участии участницы группы Destiny's Child Келли Роулэнд. |
Daisy was also the actual protagonist of Donald's Dilemma (July 11, 1947). | Дейзи была главным героем короткометражного мультфильма «Donald's Dilemma» (1947 год). |