Английский - русский
Перевод слова Dilatory

Перевод dilatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медлительность (примеров 2)
The Working Group considered whether the references to catastrophic events, to unforeseeable events and lack of dilatory conduct on the part of the procuring entity should be cumulative. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли объединить ссылки на чрезвычайные события, на непредвиденные события и на медлительность со стороны закупающей организации.
Irresponsible or dilatory conduct on the part of the procuring entity Медлительность или безответственное поведение со стороны закупающей организации (статья 19 [ гиперссылка ])
Больше примеров...
Затягивания (примеров 9)
We recognize that some of those delays may be directly related to dilatory tactics employed by defence counsel. Мы осознаем, что некоторые из этих отсрочек могли быть вызваны непосредственно тактикой затягивания, используемой защитниками.
In the section on casework, above, the frequent use of dilatory measures to prevent progress in prosecutions through the use of the amparo procedure is described. В вышеприведенном разделе, посвященном рассмотрению дел, говорится о частом применении мер затягивания с целью помешать ходу судебного разбирательства с помощью процедуры ампаро.
Concern was expressed that allowing parties to challenge experts at any time might give rise to dilatory tactics. Была высказана обеспокоенность в отношении того, что разрешение сторонам заявлять об отводе экспертов в любой момент может привести к использованию тактики затягивания разбирательства.
The Guatemalan State has demonstrated a clear dilatory attitude, not only by the delays in moving the process forward, but also by claiming "problems" with signatures, footnotes, the financial resources of those charged. Государство Гватемала явно продемонстрировало тактику проволочек не только посредством затягивания процесса, но также путем ссылки на «проблемы» с подписями, сносками, финансовыми ресурсами обвиняемых.
To fight against the abusive appeals in amparo proceedings, the Supreme Court had prepared a draft law designed to change the modalities for the application of such procedures to prevent their use for dilatory ends. Для борьбы с неправомерным использованием процедур амраго Верховный суд разработал законопроект, направленный на изменение способов применения этих процедур для предотвращения их использования в интересах затягивания дела.
Больше примеров...
Проволочки (примеров 2)
Waiting to see what damage had been caused before adopting measures would be dilatory and impede concrete actions to undo the harm. Пассивно ждать, когда можно будет оценить причиненный ущерб, вместо того, чтобы принять надлежащие меры, означало бы проволочки и подрыв конкретных мер по предотвращению ущерба.
The Coatepeque Court has also been unjustifiably dilatory, for example neglecting to reply for three months to requests to authorize the interrogation of the National Police officers involved in the eviction. В свою очередь, судья Коатепеке также допускал неоправданные проволочки, например, не отвечая в течение трех месяцев на просьбы о вызове в суд для подтверждения показаний сотрудников национальной полиции, которые проводили выселение.
Больше примеров...
Проволочек (примеров 26)
Another measure that has had an impact on potential dilatory tactics is rule 45 ter on the availability of counsel, adopted on 21 February 2000. Еще одной мерой, повлиявшей на возможную тактику проволочек, является правило 45 тер о наличии адвоката, которое было принято 21 февраля 2000 года.
Sadly, however, nothing is mentioned about Eritrea's intolerable pattern of behaviour, its deliberate, dilatory tactics, and its utterly misleading and reckless utterances. К сожалению, ничего не упоминается о недопустимом характере поведения Эритреи, ее преднамеренной тактике проволочек и ее абсолютно ложных и безрассудных заявлениях.
He did not recall any mention during the Working Group's deliberations of the example of a party using dilatory tactics with respect to the replacement of an arbitrator and suggested eliminating it. Он не припоминает случая, когда на заседаниях Рабочей группы приводился бы пример использования одной из сторон тактики проволочек при рассмотрении вопроса о замене арбитра, и предлагает убрать эту формулировку.
The main objective of the regime is to secure that the right of defendants to equality of arms is guaranteed, while limiting any incentive by the defence to unnecessarily prolong the proceedings through dilatory tactics. Основная цель этого режима заключается в гарантировании права обвиняемых на равенство сторон, ограничивая при этом любые стимулы для защиты в плане необоснованной затяжки разбирательств посредством тактики проволочек.
The Lusaka process, in which I participated, raised hopes that have been dashed by dilatory tactics. One moment the Congolese and Rwandese affiliates who refuse to come; the next, it is the Ugandans or their Congolese puppets. Лусакский процесс, участником которого я являлся, вселял надежду, омраченную политикой проволочек: то партнеры конголезцев и руандийцев отказывались прибыть, то угандийско-конголезские марионетки отказывались от участия в переговорах.
Больше примеров...
Затягивание процесса (примеров 2)
However, the judge indicated in his findings that "none of the parties has been responsible for dilatory acts"; consequently, he should not have agreed to the request by the Attorney General's Office. При этом в своем решении судья указал, что "ни одна из сторон не несет ответственности за затягивание процесса", ввиду чего он не должен был удовлетворить запрос прокуратуры.
The source adds that not only is Mr. Linares Amundaray innocent of any dilatory action, he has taken steps to speed up the procedure. Источник добавляет, что г-н Линарес Амундарай не только не несет ответственности за затягивание процесса, но и предпринял ряд шагов для ускорения производства по его делу.
Больше примеров...