Английский - русский
Перевод слова Dilatory

Перевод dilatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медлительность (примеров 2)
The Working Group considered whether the references to catastrophic events, to unforeseeable events and lack of dilatory conduct on the part of the procuring entity should be cumulative. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли объединить ссылки на чрезвычайные события, на непредвиденные события и на медлительность со стороны закупающей организации.
Irresponsible or dilatory conduct on the part of the procuring entity Медлительность или безответственное поведение со стороны закупающей организации (статья 19 [ гиперссылка ])
Больше примеров...
Затягивания (примеров 9)
We recognize that some of those delays may be directly related to dilatory tactics employed by defence counsel. Мы осознаем, что некоторые из этих отсрочек могли быть вызваны непосредственно тактикой затягивания, используемой защитниками.
In the section on casework, above, the frequent use of dilatory measures to prevent progress in prosecutions through the use of the amparo procedure is described. В вышеприведенном разделе, посвященном рассмотрению дел, говорится о частом применении мер затягивания с целью помешать ходу судебного разбирательства с помощью процедуры ампаро.
She also complains of the dilatory nature of the proceedings. Кроме того, автор выдвигает жалобу в отношении намеренного затягивания судопроизводства.
Its purpose is to provide guidance to the appointing authority, with a view to limiting dilatory tactics where a party has abused the challenge procedure repeatedly. Его цель состоит в том, чтобы дать указание компетентному органу, с тем чтобы сдерживать тактику затягивания, когда сторона неоднократно злоупотребляет процедурой отвода.
To fight against the abusive appeals in amparo proceedings, the Supreme Court had prepared a draft law designed to change the modalities for the application of such procedures to prevent their use for dilatory ends. Для борьбы с неправомерным использованием процедур амраго Верховный суд разработал законопроект, направленный на изменение способов применения этих процедур для предотвращения их использования в интересах затягивания дела.
Больше примеров...
Проволочки (примеров 2)
Waiting to see what damage had been caused before adopting measures would be dilatory and impede concrete actions to undo the harm. Пассивно ждать, когда можно будет оценить причиненный ущерб, вместо того, чтобы принять надлежащие меры, означало бы проволочки и подрыв конкретных мер по предотвращению ущерба.
The Coatepeque Court has also been unjustifiably dilatory, for example neglecting to reply for three months to requests to authorize the interrogation of the National Police officers involved in the eviction. В свою очередь, судья Коатепеке также допускал неоправданные проволочки, например, не отвечая в течение трех месяцев на просьбы о вызове в суд для подтверждения показаний сотрудников национальной полиции, которые проводили выселение.
Больше примеров...
Проволочек (примеров 26)
Hence, Chambers already have the power to regulate the dilatory tactics of defence counsel. Таким образом, у камер уже имеется возможность регулировать действия защиты, когда она прибегает к тактике проволочек.
In such cases, the action is very often limited to a request for information directed to the police authorities alone and the use of dilatory tactics is common. В таких случаях очень часто принимаемые меры сводятся лишь к направлению в полицию запроса о предоставлении информации, и, как правило, используется тактика проволочек.
He did not recall any mention during the Working Group's deliberations of the example of a party using dilatory tactics with respect to the replacement of an arbitrator and suggested eliminating it. Он не припоминает случая, когда на заседаниях Рабочей группы приводился бы пример использования одной из сторон тактики проволочек при рассмотрении вопроса о замене арбитра, и предлагает убрать эту формулировку.
The main objective of the regime is to secure that the right of defendants to equality of arms is guaranteed, while limiting any incentive by the defence to unnecessarily prolong the proceedings through dilatory tactics. Основная цель этого режима заключается в гарантировании права обвиняемых на равенство сторон, ограничивая при этом любые стимулы для защиты в плане необоснованной затяжки разбирательств посредством тактики проволочек.
For example, OIOS was told, and has verified, that it is not uncommon for the suspect/accused to believe that it is in their best interest to engage in obstructive and dilatory tactics before and during trial. Например, УСВН стало известно и оно подтвердило, что часто подозреваемый/обвиняемый считает, что ему выгодно применять обструкционистскую тактику и тактику проволочек до и во время разбирательства.
Больше примеров...
Затягивание процесса (примеров 2)
However, the judge indicated in his findings that "none of the parties has been responsible for dilatory acts"; consequently, he should not have agreed to the request by the Attorney General's Office. При этом в своем решении судья указал, что "ни одна из сторон не несет ответственности за затягивание процесса", ввиду чего он не должен был удовлетворить запрос прокуратуры.
The source adds that not only is Mr. Linares Amundaray innocent of any dilatory action, he has taken steps to speed up the procedure. Источник добавляет, что г-н Линарес Амундарай не только не несет ответственности за затягивание процесса, но и предпринял ряд шагов для ускорения производства по его делу.
Больше примеров...