| Well, that explains the dilation of the blood vessels. |
Что же, это объясняет расширение кровяных сосудов. |
| They only checked for eye dilation and pulse. |
они только проверили расширение глаз и пульс. |
| Respiration, skin temperature, pupil dilation, sweat production... |
дыхание, температуру, расширение зрачков, потоотделение... |
| This is not a dissolution of traditional imagery, but rather a dilation of the field of analogy, uniquely realised at both the figurative and verbal levels of the project. |
Это не растворение традиционной образности, а расширение поля аналогий, что по-своему реализуется как на изобразительном, так и на вербальном уровнях проекта. |
| But the active irradiation, during the UV and for an hour after it, there is dilation of the blood vessels. |
Но во время прямого облучения УФ-лучами и в течение часа после сеанса происходит расширение сосудов. |