Английский - русский
Перевод слова Diffused

Перевод diffused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диффундирует (примеров 2)
This could cause continuous fluctuations in the amount of morphogen as it diffused around the body. Это может привести к постоянным колебаниям в объёме морфогена в зависимости от того, как он диффундирует по всему телу.
This was demonstrated directly by injecting low molecular weight fluorescent dyes into osteoblasts and showing that the dye diffused to surrounding and deeper cells in the bone-forming unit. Это было продемонстрировано путем введения флуоресцентных красителей с низким молекулярным весом в остеобласты; показано, что краситель диффундирует в окружающие и более глубокие клетки в костных блоках.
Больше примеров...
Размытые (примеров 2)
This task is complicated by the fact that competition yields long-term, diffused and what often appears to be theoretical benefits, whereas its negative effects are stark and immediately apparent. Эта задача осложняется тем, что конкуренция приносит долгосрочные, размытые и, как это часто представляется, теоретические выгоды, тогда как ее негативные последствия очевидны и ощущаются сразу же.
While these tools have been developed, the diffused structures of the system and the weak links that still prevail between normative and analytical work and operational activities within and across organizations place definite limitations on strategic and operational coherence across all areas covered by the international conferences. Несмотря на создание этих инструментов, размытые структуры системы и по-прежнему слабые связи между нормативной и аналитической работой и оперативной деятельностью между организациями и в рамках организаций определенно затрудняют стратегическое и оперативное согласование по всем областям, которым были посвящены международные конференции.
Больше примеров...
Обезвредил (примеров 2)
That was the headline the day after I diffused a dirty bomb in Paris. Это был заголовок газеты, когда я обезвредил грязную бомбу в Париже.
You diffused a bomb - that could have caused a war? Ты обезвредил бомбу, которая могла вызвать войну?
Больше примеров...
Диффузные (примеров 2)
For purposes of this questionnaire, ground water includes springs, both concentrated and diffused, which may be subaqueous. Для целей настоящего вопросника подземные воды включают источники как сосредоточенные, так и диффузные, которые могут являться подводными.
When setting emission/discharge targets the following priority water pollutants are recommended to be covered (taking into account different sources of emissions/discharges - wastewater treatment plants, households, industrial installations and diffused sources like agriculture or contaminated sites): При разработке целевых показателей сокращения сбросов рекомендуется охватить следующие приоритетные загрязнители (учитывая различные источники сбросов - водоочистные сооружения, домохозяйства, промышленные установки, диффузные источники, такие, как сельское хозяйство или загрязненные объекты):
Больше примеров...
Среди общего населения (примеров 2)
In segregated settlements 2.5% worked, in separated settlements 6.2% and in the case of Roma women living diffused 9.8%. В изолированных поселениях были трудоустроены 2,5 процента женщин, в отделенных - 6,2 процента, а среди женщин рома, проживающих среди общего населения - 9,8 процента.
Women were most likely to remain in the household in segregated settlements (6.8%) and were half as likely to do so if living diffused (3.2%). Женщины чаще занимались исключительно домашним хозяйством в изолированных поселениях (6,8 процента), и в 2 раза реже - если они жили среди общего населения (3,2 процента).
Больше примеров...
Рассредоточена (примеров 1)
Больше примеров...
Размытой (примеров 2)
Italy is characterized by a model of "diffused immigration", with a highly fragmentary foreign presence coming from all over the world. Италии присуща модель "размытой иммиграции" с характерной для последней неоднородностью иностранного контингента из самых различных частей мира.
R&D in this case is a resource that can be created or purchased, whether directly or in an embodied or diffused form. НИОКР в этом случае представляют собой ресурс, который можно создать или закупить либо непосредственно, либо в цельной или размытой форме.
Больше примеров...
Рассеянный (примеров 4)
In the case of Earth's atmosphere, this optical phenomenon causes the night sky to never be completely dark, even after the effects of starlight and diffused sunlight from the far side are removed. В случае с атмосферой Земли этот оптический феномен приводит к тому, что ночное небо никогда не является полностью тёмным, даже если исключить свет звёзд и рассеянный свет Солнца с дневной стороны.
Diffused light, coloured light, it's quite flattering. Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности.
Unfortunately, your current doctor thinks its diffused nature means an infection. К сожалению, твой нынешний врач считает, что рассеянный характер повреждения указывает на инфекцию.
The reflected and diffused light passes through the first diffuser and the second diffuser, thus being further diffused, and assumes the hue of the colour of the first diffuser and the second diffuser, for example, in one embodiment, red. Отраженный и рассеянный свет проходит через первый рассеиватель и второй рассеиватель, при этом дополнительно рассеивается и приобретает окрас цвета первого рассеивателя и второго рассеивателя, например в частном случае красный.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 3)
To make globalization a positive force for all, multilateralism needs to be further strengthened, rather than diffused. Чтобы сделать глобализацию позитивной силой для всех, следует и далее укреплять, а не ослаблять многосторонний подход.
The report affirms that multilateralism needs to be further strengthened, rather than diffused, to effectively address and manage complex and interlinked challenges. В докладе утверждается, что для эффективного решения и регулирования сложных и взаимосвязанных проблем необходимо и далее укреплять, а не ослаблять многосторонний подход.
(a) Multilateralism needs to be further strengthened, rather than diffused. а) многосторонний подход необходимо и далее укреплять, а не ослаблять.
Больше примеров...
Распределена (примеров 1)
Больше примеров...
Раздроблена (примеров 2)
In contrast to other transport modes, such as aviation, responsibility for safety on the road is highly diffused among very different agencies and decision-making centres. В отличие от других видов транспорта, например воздушного транспорта, ответственность за безопасность на дорогах раздроблена между множеством ведомств и директивных органов.
The opposition groups have established a measure of coordination among themselves for organizing armed actions and for purposes of the United Nations-sponsored negotiations; authority on the ground, however, is diffused. Оппозиционные группы добились определенной координации своих действий в плане организации боевых действий и в целях проведения переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций; однако на местах власть раздроблена.
Больше примеров...
Рассредоточены (примеров 2)
Formerly, such issues were diffused among the 15 organizational subprogrammes. Ранее такие вопросы были рассредоточены по 15 организационным подпрограммам.
The availability of training in this area is limited, diffused and not always easily accessible. Возможности обучения в этой области ограничены, а места, где можно проходить обучение, рассредоточены и не всегда легкодоступны.
Больше примеров...