| The Montreal Protocol does not provide a definition of import and export and apparently these terms are interpreted differently amongst parties. | В Монреальском протоколе не предусмотрено определение импорта и экспорта, и, по всей видимости, эти понятия по-разному толкуются Сторонами. |
| Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently. | Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному. |
| People handle this sort of travel very differently. | Люди на такие перемещения по-разному реагируют. |
| While violence against women is universal and present in every society and culture, it takes different forms and is experienced differently. | Хотя насилие в отношении женщин универсально и присутствует в каждом обществе и культуре, оно принимает различные формы и ощущается по-разному. |
| Moreover, while economic inequality is on the rise in both countries, Chinese and Americans comprehend this very differently. | Более того, в то время как экономическое неравенство растёт в обеих странах, относятся к нему китайцы и американцы совершенно по-разному. |