The Montreal Protocol does not provide a definition of import and export and apparently these terms are interpreted differently amongst parties. |
В Монреальском протоколе не предусмотрено определение импорта и экспорта, и, по всей видимости, эти понятия по-разному толкуются Сторонами. |
Women's health is affected differently by harmful chemicals. |
Вредные химикаты по-разному воздействуют на здоровье женщин. |
They're all made differently, even if it's just location. |
Они все сделаны по-разному, даже если местонахождение другое. |
Sapir also thought because language represented reality differently, it followed that the speakers of different languages would perceive reality differently. |
Сепир также считал, что язык по-разному отражает реальность, а из этого следует, что носители разных языков будут и воспринимать её по-разному. |
While violence against women is universal and present in every society and culture, it takes different forms and is experienced differently. |
Хотя насилие в отношении женщин универсально и присутствует в каждом обществе и культуре, оно принимает различные формы и ощущается по-разному. |