While the events in Libya have affected countries in the region differently, some factors remain uniform and consistent across the region. |
Хотя события в Ливии отразились на странах региона по-разному, некоторые последствия имели общий характер и затронули весь регион. |
Developed and developing countries would feel its consequences differently. |
Развитые и развивающиеся страны по-разному ощутят на себе ее последствия. |
We've grown up and we look differently at many things. |
Мы выросли, и по-разному смотрим на многие вещи. |
While violence against women is universal and present in every society and culture, it takes different forms and is experienced differently. |
Хотя насилие в отношении женщин универсально и присутствует в каждом обществе и культуре, оно принимает различные формы и ощущается по-разному. |
A company is a living organism. Every person working in it responds differently to various actions of the management. |
Каждая компания - это живой организм, и каждый сотрудник по-разному реагирует на различные действия руководства. |