| It is therefore expected that countries of different regions respond differently to the same challenges, including the global ones. | В этой связи ожидается, что страны из различных регионов будут по-разному реагировать на одни и те же проблемы, включая глобальные. |
| They're all made differently, even if it's just location. | Они все сделаны по-разному, даже если местонахождение другое. |
| Therefore, although comprehensive in its grasp, the Cascade Effect can manifest itself differently in each case. | Поэтому, несмотря на всеобъемлющий характер каскадного эффекта, в каждом конкретном случае он может проявляться по-разному. |
| The vibrational bond acted differently than van der Waals forces reactions because the energy was balanced differently. | Колебательные облигаций действовал иначе, чем ван-дер-Ваальсовых силы реакции, потому что энергия была сбалансированной по-разному. |
| Generations in a more or less conscious brought up differently for boys and girls differently. | Поколения в более или менее сознательном иначе воспитаны для мальчиков и девочек по-разному. |