He must have utilised some diabolical method to conceal his presence in the field. | Он использовал какой-то дьявольский трюк, чтобы скрыть своё присутствие на поле. |
There is a diabolical conspiracy back of all this, and its aim is the furtherance of socialism in America. | За всем этим стоит дьявольский заговор, ...цель которого - насадить в Америке социализм. |
Who is this diabolical master of disguise? | Кто этот дьявольский мастер маскировки? |
could see only been sighted by diabolical mind modern man about you land is lower, an idol of the land of beauty | Это сладкая системная резня, которую мог изобрести только дьявольский ум современного мужчины. |
Ryan and I have been meeting up To work on our diabolical plot against jim. | Мы с Райном разрабатываем дьявольский заговор против Джима. |
I guess being diabolical has its perks. | Думаю, есть плюсы в том, чтобы быть дьяволом. |
The diabolical pact is thus proven. | Договор с дьяволом, таким образом, доказан. |
Have to be pretty... diabolical to dream up that one. | Нужно быть дьяволом во плоти, чтобы придумать такое. |
Even if that were true, it doesn't sound that diabolical to me. | Даже если это так, по мне это не звучит так дьявольски. |
When you say "insane," you mean, like, diabolical? | Когда ты говоришь "безумен", ты имеешь в виду - дьявольски? |
It all sounds so diabolical. | Все это звучит так дьявольски. |
It's so diabolical. | Это так дьявольски изобретательно. |
Once upon a time, in Smurf Village, happy Smurfs were going about their happy lives completely unaware that not too far away, the evil wizard Gargamel was concocting a diabolical plan. | Давным-давно, в своей лесной деревне жили себе поживали счастливые смурфики, даже и не подозревая о том, что совсем неподалёку ужасный колдун Гаргамель готовит свой дьявольски коварный план. |
Charles stepped up his training to a diabolical level. | Чарльз начал тренироваться, как сущий дьявол. |
This kidnapper isn't just bold, he's diabolical. | Этот похититель не просто дерзок, он - сущий дьявол. |