| Well, I'm so sorry you can't be in your own church on this devout day. | Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день. |
| Abdul Pamir is a devout, gentle and caring son. | Абдул Памир благочестивый, нежный и заботливый сын. |
| My father served at the court of the emperor charlemagne, The most devout of men. | Мой отец служил при дворе Карла Великого, самый благочестивый из людей. |
| Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... | Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
| Thomas, you are the most devout man in the parish. | Томас, ты самый благочестивый человек в приходе. |
| He's a devout man. | Он - благочестивый муж. |
| A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
| There may be kings more handsome, but hardly more devout. | Возможно есть где-то короли и более приятные с лица, но едва ли найдется более благочестивый. |