Английский - русский
Перевод слова Devout

Перевод devout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набожный (примеров 9)
Extremely devout, and a pleasure to know. Было приятно узнать, что он был очень набожный.
He's a devout man. Он - набожный человек, фактически молил об этом.
But he's very devout. Но он очень набожный.
Assisted by his cousin Buckingham, Richard mounts a campaign to present himself as the true heir to the throne, pretending to be a modest, devout man with no pretensions to greatness. С помощью своего кузена Бекингема (Генри Стаффорд, 2-й Герцог Бекингема), Ричард проводит кампанию, чтобы представить себя, как предпочтительного кандидата на трон, появляясь как скромный, набожный человек без претензий на величие.
You know, my father is as devout as they come. У меня отец тоже на редкость набожный.
Больше примеров...
Благочестивый (примеров 8)
Well, I'm so sorry you can't be in your own church on this devout day. Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день.
Abdul Pamir is a devout, gentle and caring son. Абдул Памир благочестивый, нежный и заботливый сын.
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга.
A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община.
There may be kings more handsome, but hardly more devout. Возможно есть где-то короли и более приятные с лица, но едва ли найдется более благочестивый.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
He's very devout, in a New Age way. Он очень верующий, но в духе Нью-эйдж.
I told you, he was very devout, and there's no way he would have slept with me out of wedlock. Я говорила, что он очень верующий, и ни в коем случае не стал бы спать со мною без обручения.
Shall we find out who is the most truly devout? Выясним, кто наиболее истинно верующий?
Больше примеров...
Верующая (примеров 3)
Yes, yes, she's very devout. Да, да очень верующая.
You are an honorable and devout woman. Вы женщина почтенная и верующая.
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
Больше примеров...
Религиозна (примеров 3)
Harvey, his audiences are intensely devout. Харви, его аудитория фанитично религиозна.
I know she's not devout. О, она точно не религиозна.
Was she devout from a very early age? Она была религиозна с раннего возраста?
Больше примеров...