I have to say it was a pretty devious plan. | Я должна сказать, что это был довольно хитрый план. |
A thief, physically capable, compulsively devious and utterly devoid of soul. | Вор в хорошей физической форме, хитрый и абсолютно лишённый души. |
Or have you some more devious plan for me? | Или у вас есть более хитрый план для меня? |
Bel Juz - A Green Martian who survived the fate of Mars and used her womanly wiles and devious mind to manipulate those around her. | Но... » Бель Джуз - марсианка, пережившая гибель Марса и использующая свои женские уловки и хитрый разум, чтобы манипулировать окружающими. |
Quark, you devious little "ha'dibah"! | Кварк, ты, мелкий хитрый ха'дибах! |
Yes, probably some devious plan. | Да, это наверняка коварный план. |
This is a pattern... systematic, devious. | Это шаблон... систематический, коварный. |
Thus fulfilling her devious plan. | В этом и состоит её коварный план. |
This could also be the Queen's devious plan. | Возможно, на это и направлен коварный замысел царицы. |
I had no idea you were so devious. | Я и не представляла, какой вы коварный человек. |
It's a real devious plan. | Это очень изощренный план. |
Wait a minute. Dennis tells me you have one of the trickiest and most devious minds he's worked with. | Дэннис говорит, что у вас самый непредсказуемый и изощренный склад ума, с которым он сталкивался. |
Two hours ago you said I was the most devious Ferengi you ever met. | Два часа назад ты сказал, что я - самый изворотливый ференги, которого тебе доводилось встречать. |
Louis is devious, but he's not bold. | Луис изворотливый, но трусливый. |
Short, devious, balding... his name was Costanza. | Маленький, лживый, лысеющий... его звали Костанцо. |
He's devious, he's deceitful, he's... he's... | Он лицемерный, он лживый, он... он... |