Английский - русский
Перевод слова Devaluing

Перевод devaluing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обесценивание (примеров 1)
Больше примеров...
Девальвации (примеров 7)
Most African Governments are resistant to devaluing or depreciating their currencies. Правительства большинства африканских стран выступают против девальвации или снижения курса своих валют.
Given decree powers, he was able to abate the economic crisis the country was going through, by devaluing the currency and resorting to expansive budgetary policies. Обладая властью, он смог уменьшить последствия экономического кризиса, переживаемого страной, путём девальвации национальной валюты и прибегая к экспансивной бюджетной политике.
Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB? Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня?
The currency manipulators and short-term investors of the rich soon impoverished these countries through devaluing their currencies and share prices. Спекулянты валютой и те из среды богатых, кто вкладывал капиталы на короткий срок, вскоре путем девальвации своих валют и курсов акций разорили эти страны.
China was now in a position to consider the option of shifting its exchange-rate regime to pegging to a basket of currencies and of revaluing rather than devaluing its currency. Сегодня Китай находится в таком положении, когда он может рассмотреть возможность перехода в своем валютном режиме на привязку к корзине валют, а также возможность не девальвации, а ревальвации своей валюты.
Больше примеров...
Обесценению (примеров 2)
It has been shown above that this leads to the devaluing of women and often to increased violence against women. Как было сказано выше, это приводит к обесценению женщин и нередко к возрастанию насилия в отношении них.
Inadequacies in and discrepancies between the educational system and the production system can lead to unemployment and underemployment, a devaluing of qualifications and, in some cases, the exodus of qualified people from rural to urban areas and to "brain drain". Просчеты и разрывы между системами образования и производства приводят к безработице и неполной занятости, к обесценению квалификации, а в некоторых случаях к массовому выезду квалифицированных специалистов из сельских районов в города, к "утечке умов".
Больше примеров...
Уменьшение роли (примеров 2)
Delegitimizing and devaluing nuclear weapons as a significant first partial norm-setting step by non-nuclear-weapon States. Делегитимизация и уменьшение роли ядерного оружия как значительный первый частичный нормотворческий шаг со стороны государств, не обладающих ядерным оружием.
The panellist also acknowledged the potential the humanitarian dimension discussion can take and also encouraged NNWS to contribute to further delegitimizing and devaluing nuclear weapons. Кроме того, один из участников отметил потенциал дискуссии по гуманитарному измерению, а также призвал ГНЯО вносить свой вклад в дальнейшую делегитимизацию и уменьшение роли ядерного оружия.
Больше примеров...
Обесценивая (примеров 3)
Indeed, some now view Sarkozy as a traditional Gaullist who wants to help French producers by artificially devaluing the euro. Действительно, некоторые сегодня считают Саркози сторонником традиционных принципов Шарля де Голля, который хочет помочь французским производителям, искусственно обесценивая евро.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
And by me cutting out the middle man and giving it straight to you, the information that the FBI has has no value, so thus devaluing their currency. И когда я исключаю посредника и передаю её прямо вам, информация ФБР теряет ценность, обесценивая их валюту.
Больше примеров...
Обесценим (примеров 1)
Больше примеров...