Although the spirit of detente and understanding has become uppermost in international relations, yet, we must admit that that spirit has not embraced all the problems that face the international community. |
Хотя дух разрядки и взаимопонимания возобладал в международных отношениях, тем не менее мы признаем, что этот дух пока не распространяется на все проблемы, стоящие перед международным сообществом. |
But autocratic regimes, we learned through the disappointments of detente, are unusually well equipped to stifle yearnings for freedom among their populace. |
Но авторитарные режимы, как мы, к сожалению, узнали из уроков разрядки, обычно хорошо приспособлены к удушению стремления к свободе, испытываемого населением. |
Anyway, Victoria made Helen aware of the threat as part of our detente, and Helen assured her that Amanda Clarke would pose no further problems. |
В любом случае, Виктория сообщила Хэлен об этой угрозе, как о части разрядки нашей напряженности и Хэлен заверила ее, что Аманда Кларк больше не вызовет проблем. |
Real and effective disarmament and non-proliferation would not be possible if they were pursued independently without relation to other aspects of global detente. |
Подлинное и эффективное разоружение и нераспространение возможны только в том случае, если они будут осуществляться взаимозависимо в увязке с другими направлениями деятельности по обеспечению разрядки международной напряженности во всем мире. |
My delegation is pleased to take this opportunity to reaffirm its confidence in the United Nations as the principal organization for establishing detente among nations and achieving international peace and security on the basis of justice and equal rights and obligations for all. |
Моя делегация с удовлетворением пользуется этой возможностью, чтобы подтвердить свою веру в Организацию Объединенных Наций как основную организацию, благодаря которой можно добиться разрядки в отношениях между государствами и обеспечить международный мир и безопасность на основе справедливости, а также равных для всех прав и обязанностей. |