D.A. Laurel Lance was onsite to oversee his detainment. |
Окружной прокурор Лорел Лэнс лично провела его задержание. |
Search, detainment or arrest of a person is permitted only in cases and under the procedure provided by the law. |
Обыск, задержание или арест лица разрешаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом. |
Detainees at Guantánamo also had the constitutional right to challenge their detainment under habeas corpus, a right virtually unprecedented in the history of armed-conflict law. |
Содержащиеся под стражей в Гуантанамо лица также имеют конституционное право оспаривать их задержание в соответствии с принципом хабеас корпус - право фактически беспрецедентное в истории законов и обычаев вооруженных конфликтов. |
Revealing and detainment of illegal narcotic substances (drugs); |
выявление и задержание незаконных наркотических средств (веществ); |
Extended detainment and exploitation. |
Длительное задержание и обработка. |