This decision gave the British time to shore up their defences in the south, and despatch reinforcements under the command of Sir Eyre Coote to Madras. |
Это ошибочное решение дало британцам время, чтобы укрепить свою оборону на юге и отправить подкрепление под командованием сэра Эйре Кута в Мадрас. |
Now all that remains is to wrap 'em, pack 'em, despatch 'em. |
Ну, а теперь, все, что остается, это завернуть, упаковать и отправить их. |
Alarmed by reports of French preparations on the Mediterranean coast, Lord Spencer at the Admiralty sent a message to Vice-Admiral Earl St. Vincent, commander of the Mediterranean Fleet based in the Tagus River, to despatch a squadron to investigate. |
Встревоженный сообщениями о действиях французов на побережье Средиземного моря, Первый лорд Адмиралтейства Джордж Спенсер направил послание вице-адмиралу Джервису, командующему Средиземноморским флотом, базирующимся на реке Тахо, немедленно отправить эскадру на разведку. |