Английский - русский
Перевод слова Desertification

Перевод desertification с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опустынивание (примеров 962)
Although effort remains somewhat dispersed, the main areas of focus are climate change, biodiversity and, to a lesser extent, desertification. Несмотря на то, что предпринимаемые усилия по-прежнему несколько рассредоточены, главными областями являются изменение климата, биологическое разнообразие и, в меньшей степени, опустынивание.
The IPM for CSD 17 took place in New York from 23rd to 27th February and was essentially structured around panel presentations on the CSD topics, namely agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. МПС по КУР 17 состоялось в Нью-Йорке 23-27 февраля и в основном было организовано в формате проведения дискуссионных форумов по таким темам КУР, как сельское хозяйство, сельское развитие, землепользование, засуха, опустынивание и Африка.
The fact that international law had played an important role in many issues, such as fisheries, oceans, desertification and international watercourses, provided ample evidence of the progressive development of international law and its codification. Тот факт, что международное право играет важную роль в решении многих вопросов, таких, как рыболовство, моря, опустынивание и международные водотоки, служит наглядным свидетельством прогрессивного развития международного права и его кодификации.
Desertification, however, does not occur in all countries but only in those that have drylands. В то же время опустынивание происходит не во всех странах, а лишь в тех из них, в которых имеются засушливые земли.
Desertification causes impoverishment of people. Опустынивание приводит к обнищанию населения.
Больше примеров...
Пустыни (примеров 36)
It also highlighted the inability of Government to provide adequate funds for desertification control and emphasized the need for the review and streamlining of policies and legislation targeted at arresting the spread of desert conditions. Кроме того, в нем отмечена неспособность правительства обеспечить адекватное финансирование процесса борьбы с опустыниванием и подчеркнута необходимость пересмотра и повышения эффективности политики и законодательства, цель которых - остановить наступление пустыни.
Because Mauritania is threatened by drought and the rapid encroachment of the desert, together with the impact of various environmental factors associated with sustainable development, we have launched in recent weeks a national programme to combat desertification. Поскольку Мавритании угрожают засуха и быстрое наступление пустыни, а также различные другие экологические факторы, связанные с устойчивым развитием, в последние несколько недель мы приступили к выполнению национальной программы по борьбе с опустыниванием.
Recognizing the importance of the UNDDD and the opportunity it offers all countries, in particular countries with deserts and those affected by desertification/land degradation and drought, in raising awareness on the value of deserts and mobilizing populations on issues of desertification, отмечая важное значение ДООНПБО и возможность, которую оно предоставляет всем странам, в частности странам, имеющим пустыни, и странам, затрагиваемым опустыниванием/деградацией земель и засухой, в плане повышения осведомленности о значимости пустынь и мобилизации населения на решение проблем опустынивания,
Desertification continued to prevent many developing countries from attaining sustained economic growth and sustainable development, particularly as it rendered sterile large areas of agricultural land on which those countries depended for their subsistence. Он напоминает, что опустынивание, как и в прошлом, мешает многим развивающимся странам добиться долговременного экономического роста и устойчивого развития из-за того, что огромные участки сельскохозяйственных земель, от которых зависит выживание этих стран, превращаются в пустыни.
The proposed strategies for combating desertification do not attempt to make drylands function as non-dryland ecosystems, a recipe for desertifying the drylands and perpetuating the poverty of their inhabitants. Намеченные стратегии борьбы с опустыниванием не предполагают освоение засушливых земель по аналогии с несуходольными землями, поскольку это повлечет за собой превращение засушливых земель в пустыни и увековечение нищенского существования населяющих их общин.
Больше примеров...
Процесса (примеров 314)
Three reports focus on the need for subregional cooperation, given the transboundary nature of desertification and of certain resources such as water. В трех докладах подчеркивается необходимость субрегионального сотрудничества в свете трансграничного характера процесса опустынивания и определенных видов ресурсов, включая водные ресурсы.
How can we improve our understanding of desertification and its impacts? Каким образом мы может добиться лучшего понимания процесса опустынивания и его влияния?
Desertification assessment in some countries of the region is still at a preliminary stage. Оценка процесса опустынивания в некоторых странах региона пока еще находится на предварительном этапе.
Desertification control was not integrated into socio-economic development and affected populations were not involved in planning and implementation of the programmes. Вопросы борьбы с опустыниванием не учитывались в рамках процесса социально-экономического развития, и страдавшее от этой проблемы население не привлекалось к планированию и осуществлению соответствующих программ.
Dealing with some aspects of the mapping process and referring to the detailed explanations in the report, thematically ordered main conclusions and recommendations for updating or revision of the World Atlas of Desertification are given. Помимо этого, в документе рассматриваются отдельные аспекты процесса картографирования и приводятся подробные пояснения к докладу, а также в разбивке по темам излагаются основные выводы и рекомендации в отношении обновления или пересмотра Всемирного атласа опустынивания.
Больше примеров...