Английский - русский
Перевод слова Desecration

Перевод desecration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осквернение (примеров 57)
He also noted that 327 anti-Semitic incidents had been reported in 1994, including the desecration of seven cemeteries. Он также отмечает, что в 1994 году было зарегистрировано 327 инцидентов антисемитского характера, включая осквернение семи кладбищ.
Such actions, including the desecration of the Mamilla Cemetery, must be firmly condemned. Такие действия, как осквернение кладбища Мамилла, должны быть подвергнуты решительному осуждению.
'Recognizing the need to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women and including desecration of religious sites,' "признавая необходимость противодействовать нетерпимости и связанному с ней насилию на основе религии или убеждений, включая практику дискриминации в отношении женщин и осквернение религиозных мест".
The desecration of his temple angers Apollo. Осквернение храма разгневало Апполона.
It rose in prominence in reaction to the desecration of various shrines, heritage sites, and places of worship by rebels during the Syrian civil war and subsequently collaborated with the Syrian Army. Группировка начала проявлять активность в ответ на осквернение различных святынь, памятников и мест поклонения, совершенных сирийскими повстанцами во время гражданской войны в стране.
Больше примеров...
Надругательство над (примеров 13)
The parliament of Ukraine adopted a law amending certain legislative acts of Ukraine (on increasing the penalties for the desecration of graves and other burial sites). Верховная Рада Украины приняла Закон "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины (относительно усиления ответственности за надругательство над могилами и другими местами захоронения)".
As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом.
I'm ordering you arrested for desecration of the flag. Арестовать за надругательство над флагом Америки.
The Code provides that the violation of the integrity of a corpse and the desecration of graves are punishable by up to one year in prison and a 100,000 franc fine. Уголовный кодекс предусматривает, что любое посягательство на неприкосновенность праха, надругательство над местами погребения или их осквернение наказывается тюремным заключением на срок до одного года и штрафом в размере до 100000 франков.
Intimidation, banditry, executions, illicit traffic of arms and narcotics, abuse and desecration of historical and cultural monuments have long been the abiding characteristic of the policy pursued by the Abkhaz leadership. Запугивания, разбойные действия, казни, незаконная торговля оружием и незаконный оборот наркотических средств, надругательство над историческими и культурными памятниками и их осквернение давно стали неотъемлемой чертой политики, проводимой абхазским руководством.
Больше примеров...
Святотатства (примеров 3)
That night, plans would be made, alliances would be formed, and a horrifying act of desecration would be committed. В эту ночь будут строиться планы, заключаться союзы, и будет совершен ужасный акт святотатства.
Efforts are being undertaken to ensure full respect for and protection of religious places, sites, shrines and symbols, and additional measures are being taken to protect holy sites against desecration and attack. Принимаются меры для обеспечения уважения к религиозным местам, объектам, святыням и символам и их защиты, равно как принимаются дополнительные меры для защиты священных мест от святотатства и нападений.
The place is a festival of desecration. Да это воплощение святотатства.
Больше примеров...
Надругательство (примеров 14)
The Code provides that the violation of the integrity of a corpse and the desecration of graves are punishable by up to one year in prison and a 100,000 franc fine. Уголовный кодекс предусматривает, что любое посягательство на неприкосновенность праха, надругательство над местами погребения или их осквернение наказывается тюремным заключением на срок до одного года и штрафом в размере до 100000 франков.
Intimidation, banditry, executions, illicit traffic of arms and narcotics, abuse and desecration of historical and cultural monuments have long been the abiding characteristic of the policy pursued by the Abkhaz leadership. Запугивания, разбойные действия, казни, незаконная торговля оружием и незаконный оборот наркотических средств, надругательство над историческими и культурными памятниками и их осквернение давно стали неотъемлемой чертой политики, проводимой абхазским руководством.
Six offences under article 244, paragraph (b) (Desecration of burial places motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity); по статье 244, часть 2, пункт "б", УК РФ (надругательство над местами захоронения по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды) - 6;
As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом.
We believe that the desecration of humankind at any one time or in any one region is the desecration of humankind everywhere. Считаем, что надругательство над людьми в любой момент истории или в любом регионе является надругательством над всем человечеством и повсюду в мире.
Больше примеров...
Осквернены (примеров 1)
Больше примеров...