| He also noted that 327 anti-Semitic incidents had been reported in 1994, including the desecration of seven cemeteries. | Он также отмечает, что в 1994 году было зарегистрировано 327 инцидентов антисемитского характера, включая осквернение семи кладбищ. |
| The worst oppression is indignity and the desecration of beliefs and all that is holy. | Наихудшей формой угнетения является лишение достоинства и осквернение веры и всего святого. |
| The destruction or desecration of the Al-Aqsa Mosque would threaten international peace and security; it should be recalled that the second intifada and subsequent events had been sparked by the visit of Ariel Sharon to the Haram al-Sharif. | Разрушение или осквернение мечети Аль-Акса создаст угрозу для международного мира и безопасности; следует напомнить о том, что толчком ко второй интифаде и последующим событиям послужил визит Ариэля Шарона на площадь Харам-аш-Шариф. |
| 'Recognizing the need to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women and including desecration of religious sites,' | "признавая необходимость противодействовать нетерпимости и связанному с ней насилию на основе религии или убеждений, включая практику дискриминации в отношении женщин и осквернение религиозных мест". |
| The adoption of this draft resolution would send a clear and unequivocal message that the destruction and desecration of religious sites are contrary to everything the United Nations stands for and thus will not be tolerated. | Принятие данного проекта резолюции послужит четким и недвусмысленным сигналом того, что разрушение и осквернение мест отправления религиозных обрядов противоречит всем принципам, которые символизирует собой Организация Объединенных Наций и, следовательно, не будет допускаться. |
| There have been several attempts to make desecration of the Australian flag a crime. | В истории страны было осуществлено несколько попыток приравнять к преступлению надругательство над флагом Австралии. |
| As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. | Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом. |
| Article 127 further designates the desecration of places of worship as a criminal offence and prescribes the penalty therefor. | Статья 127 этого кодекса объявляет уголовным преступлением надругательство над местами отправления культов и предусматривает соответствующее наказание. |
| The consequence has been pogroms against minorities and destruction and desecration of their places of worship. | Последствием этого становятся погромы против меньшинств, разрушение святынь и надругательство над ними. |
| The Code provides that the violation of the integrity of a corpse and the desecration of graves are punishable by up to one year in prison and a 100,000 franc fine. | Уголовный кодекс предусматривает, что любое посягательство на неприкосновенность праха, надругательство над местами погребения или их осквернение наказывается тюремным заключением на срок до одного года и штрафом в размере до 100000 франков. |
| That night, plans would be made, alliances would be formed, and a horrifying act of desecration would be committed. | В эту ночь будут строиться планы, заключаться союзы, и будет совершен ужасный акт святотатства. |
| Efforts are being undertaken to ensure full respect for and protection of religious places, sites, shrines and symbols, and additional measures are being taken to protect holy sites against desecration and attack. | Принимаются меры для обеспечения уважения к религиозным местам, объектам, святыням и символам и их защиты, равно как принимаются дополнительные меры для защиты священных мест от святотатства и нападений. |
| The place is a festival of desecration. | Да это воплощение святотатства. |
| There have been several attempts to make desecration of the Australian flag a crime. | В истории страны было осуществлено несколько попыток приравнять к преступлению надругательство над флагом Австралии. |
| There has also been an increase in anti-Semitic incidents (desecration of cemeteries, graffiti, dissemination of publications) which reflect the growth of anti-Semitism. | Наблюдается также увеличение числа антисемитских выходок (надругательство над могилами, настенные надписи, распространение соответствующих публикаций), что свидетельствует о росте антисемитизма. |
| Six offences under article 244, paragraph (b) (Desecration of burial places motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity); | по статье 244, часть 2, пункт "б", УК РФ (надругательство над местами захоронения по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды) - 6; |
| As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. | Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом. |
| We believe that the desecration of humankind at any one time or in any one region is the desecration of humankind everywhere. | Считаем, что надругательство над людьми в любой момент истории или в любом регионе является надругательством над всем человечеством и повсюду в мире. |