| And now a descendent of the sages, Balder, has come forward. |
А теперь еще и потомок мудрецов, Балдер. |
| I'm a direct descendent of Archibald Drummond, 17th Earl of Trent. |
Я - прямой потомок Арчибальда Драммонда, семнадцатого графа Трентского. |
| A direct descendent of both Frederick Douglass and Booker T. Washington, Kenneth B. Morris, founder and President of the Frederick Douglass Family Initiatives, spoke about the influence of his familial ties to slavery and how the current generation could find inspiration from the past. |
О том, какое влияние оказывают связи его семьи с рабством и как нынешнее поколение могло бы черпать вдохновение из событий прошлого, рассказал прямой потомок Фредерика Дугласа и Букера Т. Вашингтона г-н Кеннет Б. Моррис, основатель и президент организации «Инициативы семьи Фредерика Дугласа». |
| Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. |
Лично я прямой потомок горца Джима Бриджера. |
| He was a descendent from 1st Count of Rebolledo, don Rodrigo, who received his surname and title from the king of Asturias and León don Ramiro I in 815 during the Reconquista. |
Потомок дона Родриго графа Ребольедо, получившего свой титул от короля Астурии и Леона Рамиро I в 815 году во время Реконкисты. |