| In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight. | Подобного же рода трагедия разразилась в Восточном Тиморе, развязка которой, к счастью, уже не за горами. |
| Detective, what a thrilling denouement. | Детектив, какая эффектная развязка. |
| This will be the denouement. | Это развязка моёго фильма. |
| The dénouement of the story, of course, is along the lines of the Marx Brothers' joke, | Развязка истории, конечно, проходит в стиле шутки из братьев Маркс: |
| If so, the dénouement came on December 29, the day Vaclav Havel became a free Czechoslovakia's new president. | Как бы то ни было, развязка наступила 29 декабря, день, когда Вацлав Гавел стал новым президентом свободной Чехословакии. |