| In spite of this activity, many young people remain spectators at a play whose denouement continues to be a mystery. | Несмотря на все эти разворачивающиеся события, многие молодые люди остаются лишь зрителями того спектакля, развязка которого остается тайной. |
| In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight. | Подобного же рода трагедия разразилась в Восточном Тиморе, развязка которой, к счастью, уже не за горами. |
| A rather disappointing denouement, I have to say. | Должен признаться, развязка меня разочаровала. |
| Detective, what a thrilling denouement. | Детектив, какая эффектная развязка. |
| This will be the denouement. | Это развязка моёго фильма. |