Английский - русский
Перевод слова Denigrating

Перевод denigrating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очернения (примеров 3)
Makes insulting remarks, in public or through publication, against revealed religions or religious beliefs with the intention of denigrating them; выступает с оскорбительными высказываниями публично или в печатном виде против признанных религий или религиозных убеждений с намерением их очернения;
In recent years, however, dangerous trends based on, inter alia, notions of cultural superiority and malicious intent, had emerged that seriously undermined the principles of human rights by denigrating other religious doctrines. Вместе с тем, в последние годы возникли опасные тенденции, основывающиеся, в частности, на понятиях культурного превосходства и злонамеренных действий, которые серьезно подрывают правозащитные принципы за счет очернения других религиозных доктрин.
Instead of taking action to bring itself into compliance, ICRC issued a press release that contains inaccurate information and draws attention to the expulsion of organizations and the decisions of the International Criminal Court, with a view to denigrating the Sudan. Вместо принятия мер по обеспечению соблюдения директив МККК выпустил сообщение для печати, в котором содержится недостоверная информация и в котором привлекается внимание к высылке организаций и решениям Международного уголовного суда в целях очернения Судана.
Больше примеров...
Очернение (примеров 1)
Больше примеров...
Уничижительные (примеров 2)
It is true that, in expressing these ideas, Mr. Sarrazin at times employed denigrating and offensive language. Правда, что, выражая эти идеи, г-н Саррацин иногда использовал уничижительные и оскорбительные формулировки.
However, in a number of countries, despite international commitments, State authorities have favoured confusion about the role and status of human rights defenders by delivering defamatory and denigrating statements about them and their work or even by orchestrating smear campaigns against them. Однако в ряде стран, несмотря на международные обязательства, государственные власти намеренно сохраняли неопределенность в вопросах о роли и статусе правозащитников, распространяя лживые и уничижительные заявления о них самих и их деятельности или даже провоцируя направленные против них клеветнические кампании.
Больше примеров...
Клевета (примеров 1)
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 2)
It could be seen as denigrating to women. Это можно интерпретировать, как оскорбление женщин.
It's not denigrating to women, it's denigrating to food. Это не оскорбление женщин, это оскорбление еды.
Больше примеров...
Порочащих (примеров 2)
We've received a number of letters denigrating you and urging us not to... Мы получили несколько писем, порочащих тебя и призывающих нас не...
A person is entitled to petition the courts for a retraction of information denigrating his/her honour, dignity or business reputation if the disseminator of the information fails to provide evidence showing it to be true. Человек вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности.
Больше примеров...
Порочащие (примеров 2)
The characterization of the figure of the female often is accompanied by an unethical, insulting and denigrating glossary. Для характеристики образа женщин нередко используются неэтичные, оскорбительные и порочащие их выражения.
Information disseminated in the mass media denigrating a person's honour, dignity or business reputation must be refuted in the same mass media. Если сведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию человека распространены в средствах массовой информации, они должны быть опровергнуты в тех же средствах массовой информации.
Больше примеров...
Система, унижающая достоинство (примеров 2)
He too, however, was concerned that the establishment of a temporary mechanism might be construed as denigrating candidates from the developing countries. При этом он обеспокоен тем, что создание временного механизма может быть истолковано как система, унижающая достоинство кандидатов от развивающихся стран.
He too, however, was concerned that the establishment of a temporary mechanism might be construed as denigrating candidates from the developing countries. При этом он обеспокоен тем, что создание временного механизма может быть истолковано как система, унижающая достоинство кандидатов от развивающихся стран. Кроме того, оратор согласен, что наиболее подходящим форумом для рассмотрения административных и бюджетных вопросов является Пятый комитет.
Больше примеров...
Очерняющего (примеров 1)
Больше примеров...