Could be dengue, could be malaria. | У него может тропическая лихорадка, малярия. |
Other epidemics, such as influenza and dengue, have an increasing potential to create new pandemics. | Другие эпидемии, такие, как грипп и тропическая лихорадка, обладают все возрастающим потенциалом для превращения в новые пандемии. |
Warmer and wetter conditions resulting from climate change are increasing the range and season of vectors, such as mosquitoes and tsetse flies, which spread diseases such as malaria, dengue and yellow fever, and encephalitis. | Более теплые и влажные условия, возникающие в результате изменения климата, увеличивают область и сезон распространения таких переносчиков инфекции, как москиты и мухи цеце, которые распространяют такие болезни, как малярия, тропическая лихорадка и желтая лихорадка, а также энцефалит. |
In Fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing. | В Фиджи филяриоз, тропическая лихорадка, проказа и диабет сеют опустошение; участились случаи заболевания туберкулезом. |
Vector-borne disease such as dengue, chikungunya and scrub typhus have emerged to be more important and challenging, as well as other re-emerging diseases such as leptospirosis, toxoplasmosis and influenza. | Появились такие трансмиссивные болезни как денге, тропическая лихорадка и японская речная лихорадка, которые становятся все более серьезными и представляют все больше вызовов, также как и вновь возникшие болезни, такие, как лептоспироз, токсоплазмоз и грипп. |
Recently, five districts, including the capital, Dili, were affected by dengue. | Недавно в пяти округах, включая столицу Дили, была зарегистрирована лихорадка денге. |
UNCT noted that chronic diabetes and cardiovascular disease were leading causes of mortality, overtaking the traditional infectious diseases such as malaria, tuberculosis and dengue. | СГООН отметила, что хронический диабет и сердечно-сосудистые заболевания остаются основными причинами смертности, более значимыми, чем традиционные инфекционные заболевания, такие как малярия, туберкулез и лихорадка денге. |
Comprehensive programme of control and monitoring for the prevention and control of vector-borne diseases (dengue, malaria, yellow fever, etc.); diagnosis of the situation and technical assistance for national production of insecticides | Всеобъемлющая программа контроля и отслеживания для целей профилактики болезней, передающихся через переносчиков инфекции (лихорадка денге, малярия, желтая лихорадка и т.д.), и борьба с ними; анализ ситуации и техническая помощь в производстве на национальном уровне средств для истребления насекомых |
Dengue is transmitted by mosquitoes bred in containers which collect rainwater, particularly used tyres. | Лихорадка денге переносится комарами, которые размножаются в емкостях, где накапливается дождевая вода, в особенности в изношенных шинах. |
Viral diseases (influenza, measles, dengue, polio, arboviral respiratory diseases, hepatitis B and so forth) often become explosive epidemics, especially among groups with low levels of immunity. | Вирусные заболевания (грипп, корь, лихорадка денге, полиомиелит, респираторные заболевания, вызванные арбовирусами, гепатит В и т.д.) принимают зачастую эпидемический характер и достигают катастрофических масштабов, особенно среди групп населения с низким уровнем иммунной защиты. |
Primary causes of death are communicable diseases including tuberculosis and malaria, as well as diarrhoeal diseases and dengue. | Основными причинами смертности являются инфекционные болезни, включая туберкулез и малярию, а также желудочно-кишечные заболевания и лихорадка денге. |
Of major concern is the increasing incidence of vector-borne diseases such as dengue, malaria and respiratory ailments. | Особую озабоченность вызывает рост масштабов распространения таких трансмиссивных болезней, как лихорадка денге, малярия и респираторные заболевания. |
Recently, five districts, including the capital, Dili, were affected by dengue. | Недавно в пяти округах, включая столицу Дили, была зарегистрирована лихорадка денге. |
Among the major communicable diseases, Dengue Hemorrhagic Fever is the most prevalent in Indonesia. | Наиболее распространенным инфекционным заболеванием в Индонезии является лихорадка Денге. |
Diseases like malaria, sleeping sickness, lymphatic filariasis, yellow fever, dengue, dengue haemorrhagic fever and river blindness associated with Africa's climatic and ecological location continue to keep productivity low. | Такие заболевания, как малярия, африканский трипаносомоз, лимфатический филяриатоз, желтая лихорадка, лихорадка денге, гемоглобинурийная лихорадка денге и «речная слепота», которые связаны с климатическими и экологическими условиями Африки, по-прежнему препятствуют росту производительности труда. |
These funds will be used to underwrite a set of activities and targets designed to strengthen prevention and control actions, ensuring that the reduction targets are achieved for malaria and dengue, the eradication of measles, and the ongoing eradication of poliomyelitis, and other diseases. | Эти средства будут использованы для осуществления ряда мероприятий, направленных на укрепление деятельности по профилактике болезней и борьбе с ними, в целях достижения намеченных показателей снижения заболеваемости малярией и лихорадки денге, искоренения кори, продолжения деятельности по ликвидации полиомиелита и т.д. |
Emergency Dengue Prevention and Control Plan in High-Priority Municipalities, 2005; | План чрезвычайных действий в области профилактики лихорадки денге и борьбы с ней в приоритетных муниципальных округах, Боливия, 2005 год; |
Reported cases of dengue, by year. Costa Rica, 1993-2004 (absolute figures) | Зарегистрированные случаи лихорадки денге в разбивке по годам (Коста-Рика, 1993 - 2004 годы) (абсолютные показатели) |
Outbreaks of plague in India and the renewed virulence of dengue haemorrhagic fever in Latin America are clear examples. | Яркими примерами этого являются вспышки чумы в Индии и новая вирулентность геморрагической лихорадки денге в Латинской Америке. |
The National Plan for the Prevention and Control of Dengue and Dengue Haemorrhagic Fever was drawn up, reviewed and approved by the Deputy Minister for Public Expenditure, and is currently being implemented; | разработка, рассмотрение и утверждение заместителем министра по вопросам государственных ассигнований Национального плана по профилактике лихорадки денге и геморрагической лихорадки и борьбе с ними, который осуществляется в настоящее время; |
Diseases such as dengue and malaria are also a major problem. | Остро стоит проблема заболеваемости лихорадкой денге и малярией. |
The response from PAHO/WHO contributed to a decline in the number of cases of dengue and leptospirosis. | Благодаря мерам реагирования, принятым ПАОЗ/ВОЗ, удалось уменьшить число случаев заболеваний лихорадкой денге и лептоспирозом. |
In the past six years dengue has demonstrated seasonal behaviour, since the number of cases begins to increase at the beginning of the rainy season and rises sharply in July. | Что касается ситуации с лихорадкой денге, то за последние 6 лет наблюдались сезонные колебания в распространении этого заболевания, так как количество заболеваний начинало возрастать в начале сезона дождей, и пик приходился на июль. |
Following an intense public awareness campaign in Brazil, 280,511 cases of dengue and 61 deaths were reported from January to October 2006. | После интенсивной информационной кампании в Бразилии за период с января по октябрь 2006 года было зарегистрировано 280511 случаев заболевания лихорадкой денге и 61 смертельный исход. |
The Subcommittee noted a number of initiatives to enhance, among other things, tele-robotic surgery, surveillance and control of Guinea worm, dengue, Rift Valley fever, cholera, meningitis and other diseases, and telemedical diagnosis and psychological support for manned long-duration space missions. | Подкомитет отметил ряд инициатив по активизации, в частности, телероботизированной телехирургии, наблюдения и контроля заболеваний, вызываемых риштой, борьбы с лихорадкой денге, лихорадкой Рифт-Валли, холерой, менингитом и другими заболеваниями, а также телемедицинской диагностики и психологической поддержки длительных пилотируемых полетов в космическое пространство. |