| Democratization among States and of the international system is another dimension of the process. | Демократизация отношений между государствами и международной системы является еще одним аспектом этого процесса. |
| The democratization of the United Nations also means a firmer commitment by Member States to respect international and national legality. | Демократизация Организации Объединенных Наций также означает более твердую приверженность государств-членов соблюдению международного права и национального законодательства. |
| Democratization is a lasting process that requires a careful attitude on the part of both national Governments and international organizations and institutions. | Демократизация - это длительный процесс, который требует к себе внимательного отношения как со стороны национальных правительств, так и со стороны международных организаций и институтов. |
| My delegation hopes that the current debate will allow us to identify ways and means by which the Organization will be able to provide more effective support in the areas of democratization and good management of public affairs. | Моя делегация хотела бы надеяться, что проходящая дискуссия позволит нам выявить пути и средства, на основе которых Организация могла бы оказывать более эффективную поддержку в таких областях, как демократизация и благое управление государственными делами. |
| Democratization of the Council's structure would be a further encouragement for the States Members of the United Nations to participate actively in the Council's work, and would strengthen the moral ground for the implementation of its resolutions. | Демократизация структуры Совета и в дальнейшем бы содействовала тому, что государства - члены Организации Объединенных Наций активно участвовали в работе Совета и укрепили бы моральную основу для осуществления своих резолюций. |