| It provides for various political forums to discuss matters of common concern of the countries: democratisation and human rights, economic reconstruction, development and co-operation and security issues. | В нем предусматривается проведение различных политических форумов для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес для соответствующих стран, таких, как: демократизация и права человека, перестройка экономики, развитие и сотрудничество и вопросы безопасности. |
| It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | Было также указано, что ключевым элементом ликвидации этих последствий является подлинная демократизация международной экономической системы. |
| In order to achieve such goals, the democratization of the United Nations and all its organs must be accomplished. | Для достижения этих целей должна быть проведена демократизация Организации Объединенных Наций и всех ее учреждений. |
| Democratization, the media and human rights; | демократизация, средства массовой информации и права человека; |
| She was convinced that Indonesia's dialogue with the Committee would help with the daunting challenge of the country's transformation, which was based on four pillars: democratization, economic recovery, respect and protection of human rights, decentralization. | Она убеждена в том, что диалог с Комитетом поможет последнему в этой трудной задаче, связанной с происходящими в Индонезии изменениями, в основе которых лежат четыре принципа: демократизация, экономическая перестройка, уважение и защита прав человека, децентрализация. |