| It is encouraging to note that democratization and good governance figure prominently among the concerns of development agencies. | Отрадно отметить, что демократизация и благое управление занимают видное место среди задач учреждений, занимающихся вопросами развития. |
| Democratization of political power and good governance were effective ways of protecting and promoting human rights. | Демократизация политической власти и благое управление являются эффективными способами поощрения и защиты прав человека. |
| In our view, in the light of the increasing importance it has acquired in recent years, it is in the Council's own interest that there should be a maximal democratization of its composition and structures. | На наш взгляд, в свете возрастающего значения, которое Совет приобрел в последние годы, максимальная демократизация его состава и структуры должна быть в интересах самого Совета. |
| Democratization and good governance, the rehabilitation of the economic and social system, protection of human rights and the rule of law and wide political participation are essential benchmarks for the effective consolidation of peace. | Демократизация и благотворное правление, восстановление экономической и социальной системы, защита прав человека и господства права, а также широкое политическое участие являются неотъемлемыми предпосылками эффективного упрочения мира. |
| To my delegation, as well as to many others involved in the deliberations of the Open-ended Working Group, the democratization of the United Nations stands out as a priority. | Для моей делегации, как и для делегаций многих других стран, принимавших участие в работе Рабочей группы открытого состава, демократизация деятельности Организации Объединенных Наций является приоритетной задачей. |