| There is a growing convergence of views about democratization, human rights and good governance. | Формируется общее мнение о том, что на передний план вышли демократизация, права человека и "благое правление". |
| Democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society. | Демократизация является процессом, который ведет к созданию более открытого, менее авторитарного общества, в жизни которого участвуют более широкие слои населения. |
| Democratization is a lasting process that requires a careful attitude on the part of both national Governments and international organizations and institutions. | Демократизация - это длительный процесс, который требует к себе внимательного отношения как со стороны национальных правительств, так и со стороны международных организаций и институтов. |
| In our view, greater democratization of the existing order, particularly as reflected in a reformed membership of the Council itself, increased transparency in action and the coordination of different ideas, interest and sensitivities, are essential for that endeavour to succeed. | Для достижения этого, по нашему мнению, необходимы более глубокая демократизация существующего порядка, особенно в части реформирования членского состава самого Совета, повышение транспарентности работы и координация разных идей, интересов и проблем. |
| As to the latter, the Philippines commends and salutes the President for his special interest in Security Council reform, particularly in the light of the theme of his presidency: democratization of the United Nations. | Что касается последнего пункта, Филиппины хотели бы поблагодарить Председателя и выразить ему признательность за проявленный им особый интерес к реформе Совета Безопасности, в частности в свете темы его председательства: демократизация Организации Объединенных Наций. |