| Democratization of the public sector must be accompanied by democratization of the private sector. | Демократизация государственного сектора должна сопровождаться демократизацией частного сектора. |
| The democratization of international relations requires that the affairs of the world be managed with greater transparency. | Демократизация международных отношений требует повышения транспарентности в сфере регулирования существующих в мире проблем. |
| The democratization of political life has created a solid basis for the functioning of a free and multi-party system. | Демократизация политической сферы создала реальные предпосылки для функционирования свободной многопартийной системы. |
| The NDP appears to believe that democratization must begin with changing the political culture and instilling democratic values. | НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей. |
| For these reasons, democratization of the country must go hand in hand with similar efforts to bring economic and social benefits to the overall population - not only the South African people, but also the whole southern African region. | Поэтому демократизация страны должна идти рука об руку с аналогичными усилиями по обеспечению более совершенной в экономическом и социальном отношениях жизни для всего населения, причем не только для населения Южной Африки, но и южноафриканского региона в целом. |