| My delegation believes that the expansion and democratization of the Security Council are also priority matters. | Моя делегация считает, что расширение и демократизация Совета Безопасности также являются приоритетными вопросами. |
| It is noted that democratization facilitates the participatory process and awareness raising in support of the preparation and implementation of action programmes. | Отмечается, что демократизация содействует налаживанию процесса участия и повышению осведомленности в поддержку подготовки и осуществления программ действий. |
| It demands true democratization of the political, social and cultural spheres. | Для этого требуется реальная демократизация в политической, социальной и культурной сферах. |
| For that reason the democratization of the process of disarmament, its transparency and all activities aimed at regional and global integration are essential to them and to their development. | По этой причине демократизация процесса разоружения, его транспарентность и любая деятельность, направленная на региональную и глобальную интеграцию, крайне важны для них и для их развития. |
| During the period covered by the current plan, democratization of the international community has been bolstered by universal and high-level participation in the international conferences held under the auspices of the United Nations. | В течение периода, охватываемого нынешним планом, демократизация международного сообщества стимулировалась всеобщим участием на высоком уровне в международных конференциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций. |