| Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. | Поэтому демократизация его структуры гарантировала бы более активное участие в работе Совета. |
| Political changes and the democratization of the country have created the conditions for carrying out deep economic reforms, ensuring a transition to a market economy. | Политические перемены, демократизация страны создали условия для проведения глубоких экономических реформ, которые обеспечивают переход к рыночным отношениям. |
| He noted that in many regions of the world democratization, far from helping to improve the quality of life, had led to an increase in poverty. | Он констатирует, что во многих регионах мира демократизация привела не к повышению уровня жизни населения, а к обострению бедности. |
| Over the past 18 months, significant progress has been made towards the fulfilment of UNMISET's mandate in the areas of democratization, security and economic and social development. | За последние 18 месяцев был достигнут существенный прогресс в выполнении мандата МООНПВТ в таких областях, как демократизация, безопасность и социально-экономическое развитие. |
| Such a strategy will also necessitate the democratization of international relations, particularly in the economic sphere; the establishment of open, equitable and transparent international regimes; the creation of fair opportunities for all; and the protection of the weakest members of our community. | Для претворения в жизнь такой стратегии потребуются также демократизация международных отношений, в особенности в сфере экономики; создание открытых, равноправных и транспарентных международных режимов; предоставление всем равных возможностей и обеспечение защиты наиболее уязвимых членов общества. |