| Therefore, the democratization of international economic relations is essential to ensure that the development interests of developing countries will be taken fully into account. | Поэтому необходима демократизация международных экономических отношений для полного учета интересов развивающихся стран в области развития. |
| Addressing the challenges of national reconciliation, democratization and respect for human rights remain essential responsibilities. | При решении задач в области национального примирения, демократизация и уважение прав человека по-прежнему являются существенно важными функциями. |
| Among States, democratization will promote the full participation of all States in world affairs. | В межгосударственных отношениях демократизация будет содействовать полному участию всех государств в международных делах. |
| Democratization and good governance have been institutionalized in many African countries. | Демократизация и разумное управление были узаконены во многих африканских странах. |
| The post-1990 democratization is confined by and large to the sphere of theoretical discussions or general legislation which were not translated into concrete laws on the rights of national minorities. | Начавшаяся после 1990 года демократизация ограничивается в основном сферой теоретических обсуждений или общего законодательства, которое не находит отражения в конкретных законах о правах национальных меньшинств. |