| The revitalization, restructuring and democratization of the United Nations must continue in order to increase its efficiency in carrying out the work it has undertaken. | Процесс активизации деятельности, перестройка и демократизация Организации Объединенных Наций должны продолжаться с целью повышения ее эффективности в осуществлении поставленных перед ней целей. |
| This reform needs to be advanced by reform in the United Nations intergovernmental machinery, for which democratization can also serve as a guiding objective. | Эта реформа должна быть ускорена реформой межправительственного механизма Организации Объединенных Наций, для которого демократизация также может служить руководящей целью. |
| Any meaningful review of the functioning of the Council should encompass the broader and vital issues of democratization and transparency in the decision-making process. | Всякая попытка серьезного рассмотрения вопросов, связанных с деятельностью Совета, должна предусматривать и рассмотрение таких широких и жизненно важных вопросов, как демократизация процесса принятия решений и повышение его транспарентности. |
| During the period covered by the current plan, democratization of the international community has been bolstered by universal and high-level participation in the international conferences held under the auspices of the United Nations. | В течение периода, охватываемого нынешним планом, демократизация международного сообщества стимулировалась всеобщим участием на высоком уровне в международных конференциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Such a strategy will also necessitate the democratization of international relations, particularly in the economic sphere; the establishment of open, equitable and transparent international regimes; the creation of fair opportunities for all; and the protection of the weakest members of our community. | Для претворения в жизнь такой стратегии потребуются также демократизация международных отношений, в особенности в сфере экономики; создание открытых, равноправных и транспарентных международных режимов; предоставление всем равных возможностей и обеспечение защиты наиболее уязвимых членов общества. |