| We need democratization of our institutions, and greater balance in representation on the Security Council between the developed North and the developing South. | Нам нужны демократизация наших учреждений и лучший баланс в представительстве в Совете Безопасности между развитым Севером и развивающимся Югом. |
| Democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society. | Демократизация является процессом, который ведет к созданию более открытого, менее авторитарного общества, в жизни которого участвуют более широкие слои населения. |
| We remain convinced that reconciliation and democratization will prevail and that political, economic and social justice for the people of South Africa will become a reality. | Мы по-прежнему убеждены, что примирение и демократизация восторжествуют и что политическая, экономическая и социальная справедливость станет реальностью для народа Южной Африки. |
| Without demobilization, civil wars cannot be brought to an end and other critical goals - such as democratization, justice and development - have little chance for success. | Без демобилизации невозможно добиться прекращения гражданских войн, а усилия по достижению других важнейших целей, таких, как демократизация, справедливость и развитие, имеют мало шансов на успех. |
| Authentic democratization of the Security Council requires elimination of that privilege or, at the very least, its regulation, in order to restrict its use to what is absolutely necessary. | Подлинная демократизация Совета Безопасности требует ликвидации этой привилегии или, по крайней мере, упорядочения, с тем чтобы ограничить его применение, что является абсолютно необходимым. |