| This means that the real matter on which reform of the Security Council is based is the democratization of that body. | Это означает, что подлинным вопросом, вокруг которого строится реформа Совета Безопасности, является демократизация этого органа. |
| So it is all the more worrisome that democratization there is foundering. | Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу. |
| Our total contribution to Kosovo to date in the fields of reconstruction, humanitarian assistance, democratization and human resources development amounts to approximately $188 million. | На сегодняшний день наш общий вклад в Косово в таких областях, как восстановление, гуманитарная помощь, демократизация и развитие людских ресурсов, достигает приблизительно 188 млн. долл. США. |
| Ensuring that people feel represented in the political life of their societies is essential and, in Africa in particular, democratization can often build upon positive indigenous structures and traditional ways of inclusive governance. | Чрезвычайно важно, чтобы люди чувствовали, что они представлены в политической жизни своего общества, а в Африке, в частности, демократизация может зачастую основываться на позитивных местных структурах и традиционных методах управления с участием населения. |
| In my view, democratization is an imperative, not only within States but also between States and in all the power centres of international society. (SG/SM/5772) | На мой взгляд, демократизация - это императив не только внутри государств, но и между государствами и во всех силовых центрах международного общества . |