| Among States, democratization will promote the full participation of all States in world affairs. | В межгосударственных отношениях демократизация будет содействовать полному участию всех государств в международных делах. |
| Democratization internationally can serve the cause of social equity and be a powerful tool for addressing the alarming socio-economic gap between North and South. | В международном плане демократизация может служить делу социального равенства и являться мощным инструментом преодоления внушающего тревогу социально-экономического разрыва между Севером и Югом. |
| Democratization, in short, is a worldwide movement that involves North and South, East and West. | Одним словом, демократизация является общемировым движением, которое охватывает Север и Юг, Восток и Запад. |
| Without a doubt, enhanced democratization will make the United Nations more transparent and therefore more credible. | Несомненно, дальнейшая демократизация сделает Организацию Объединенных Наций более транспарентной и поэтому повысит доверие к ней. |
| Mr. ZAIN (Malaysia) said that, in a world where peace, democratization and development were closely linked, and where political, security and development issues represented an increasingly important task for the United Nations, accurate and fair information was essential. | Г-н ЗАЙН (Малайзия) говорит, что в международном сообществе, где мир, демократизация и развитие тесно взаимосвязаны и где вопросы политики, безопасности и развития представляют собой все более важную сферу деятельности Организации Объединенных Наций, правильная и объективная информация крайне необходима. |