| At the international level, democratization and social reform in the third world are contingent upon the degree of internal change in the core countries and their institutions. | На международном уровне демократизация и социальная реформа в "третьем мире" зависят от степени внутренней трансформации в стержневых странах и их институтах. |
| Without demobilization, civil wars cannot be brought to an end and other critical goals - such as democratization, justice and development - have little chance for success. | Без демобилизации невозможно добиться прекращения гражданских войн, а усилия по достижению других важнейших целей, таких, как демократизация, справедливость и развитие, имеют мало шансов на успех. |
| In our view, in the light of the increasing importance it has acquired in recent years, it is in the Council's own interest that there should be a maximal democratization of its composition and structures. | На наш взгляд, в свете возрастающего значения, которое Совет приобрел в последние годы, максимальная демократизация его состава и структуры должна быть в интересах самого Совета. |
| All good that that is the democratization of the ways, but is having some exaggerates in this, or is only I who I notice? | Совсем хорошо то будет демократизация дорог, но имеет некоторое утрирует в этом, или только I которое я замечаю? |
| This was like the democratization of justice. | Это было как демократизация правосудия. |