| That is why we believe that political development and democratization should constitute a priority item on our agenda, to allow States to share lessons learned and experiences in their unique paths towards democratization. | Вот почему мы считаем, что политическое развитие и демократизация должны занимать приоритетное место в нашей повестке дня, чтобы государства могли поделиться извлеченными уроками и опытом, накопленным в ходе их беспрецедентного продвижения по пути демократизации. |
| The reasons stated were democratization of society and respect for human rights. | В качестве причин называются демократизация общества и уважение к правам человека. |
| Without national and global confidence in the essential elements required for the development of a robust economy, democratization will be threatened. | Без национальной и глобальной уверенности в основных элементах, требуемых для создания здоровой экономики, демократизация окажется под угрозой. |
| "Democratization of design" is an empty slogan, it should really not even exist. | "Демократизация дизайна" - это пустые слова, их давно пора забыть. |
| Greater interaction and coordination between Governments, the United Nations system, other international organizations, non-governmental organizations, and the business sector would facilitate the creation of conditions for further democratization to take place in the decades to come. | Более активное взаимодействие и координация между правительствами, системой Организации Объединенных Наций, другими международными организациями, неправительственными организациями и деловыми кругами должно способствовать созданию условий для того, чтобы в предстоящие десятилетия демократизация продолжалась. |