| The democratization of international bodies has been a principle of Ecuador's foreign policy. | Демократизация международных органов является принципом внешней политики Эквадора. |
| The main focus of cooperation is on agrarian reform, basic education, and democratization and civil society. | Основными направлениями сотрудничества являются аграрная реформа, базовое образование, а также демократизация и гражданское общество. |
| On the other hand, democratization of international relations cannot be confined to having States voice their views or grievances. | Вместе с тем демократизация международных отношений не может ограничиваться предоставлением государствам возможности высказывать свои мнения или жалобы. |
| In 1996, the Secretary-General issued An Agenda for Democratization, in which he noted that "democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society". | В 1996 году Генеральный секретарь подготовил "Повестку дня в интересах демократизации", в которой он отметил, что "демократизация - это процесс, ведущий к становлению более открытого, более инклюзивного и менее авторитарного общества". |
| The two organizations work in many common areas, including such important fields as respect for human rights, democratization, the protection of minorities, conflict prevention, crisis management, combating organized crime, fighting terrorism and protecting the environment. | Обе организации работают во многих общих для них областях, включая такие важные сферы, как соблюдение прав человека, демократизация, защита меньшинств, предотвращение конфликтов, управление кризисными ситуациями, борьба с организованной преступностью, борьба с терроризмом и защита окружающей среды. |