| The democratization of the Internet was urgently needed, as was the transfer of resources and suitable technologies for social communication. | Насущной необходимостью является демократизация Интернета, а также передача ресурсов и подходящих технологий для социальной коммуникации. |
| I now come to the second point: synchronization of democratization at the national and international levels. | Сейчас я перехожу ко второму пункту: одновременная демократизация на национальном и международном уровнях. |
| The democratization of political life has created a solid basis for the functioning of a free and multi-party system. | Демократизация политической сферы создала реальные предпосылки для функционирования свободной многопартийной системы. |
| Democratization also brought about investment in housing, infrastructure, and health, which were regulated, supervised and implemented by the people themselves. | Демократизация способствует также инвестициям в жилищное строительство, инфраструктуру и здравоохранение, которые регулируются, контролируются и осуществляются самими людьми. |
| In our view, however, democratization of the United Nations cannot be complete without operational democratization, which embraces, among other things, a reasonably fair and equal distribution and the sharing of information among Member States. | На наш взгляд, тем не менее, демократизация Организации Объединенных Наций не может быть полной без оперативной демократизации, которая среди прочего включает в себя достаточно справедливое и равноправное распространение информации и обмен информацией с государствами-членам. |