| It is important to stress the democratization of inter-State relations in conflict prevention. | В предотвращении конфликтов важное значение имеет демократизация межгосударственных отношений. |
| The main focus of cooperation is on agrarian reform, basic education, and democratization and civil society. | Основными направлениями сотрудничества являются аграрная реформа, базовое образование, а также демократизация и гражданское общество. |
| It is equally important that democratization should extend to other parts of the United Nations system, even to the Security Council. | В равной степени важным является то, что демократизация должна охватить другие части системы Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности. |
| National reconciliation, democratization and economic recovery are at the very starting point and the police force is being reconstructed and democratized at a varying pace, depending on the entities and cantons. | Национальное примирение, демократизация и восстановление экономики находятся на начальных этапах, а полицейские силы проходят этап воссоздания и демократизации различными темпами в зависимости от того, в каких образованиях и кантонах они находятся. |
| We are pleased that the democratization of the United Nations is part of the theme of the present session of the General Assembly and that the President has told us | Нам приятно отмечать, что демократизация Организации Объединенных Наций является частью повестки дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и что ее Председатель сообщил нам о различных инициативах, которые он предпринимает для развития демократии в Организации Объединенных Наций. |