| Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage. | Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене. |
| Democratization was now recognized as an essential basis for stability and development. | В настоящий момент демократизация признается в качестве одного из важнейших факторов стабильности и развития. |
| The further democratization of the work of the Council through increased transparency and openness is also important, especially in the context of reviewing its relationship with the General Assembly. | Также важна дальнейшая демократизация работы Совета посредством повышения его транспарентности и открытости, особенно в свете пересмотра его взаимоотношений с Генеральной Ассамблеей. |
| Its main spheres of action are education and training, health, rural development and agriculture, urban renewal, the effective management of public affairs, and democratization. | Основные сферы деятельности этой программы - образование, подготовка кадров, здравоохранение, развитие сельских районов, сельское хозяйство, возрождение городов, эффективное управление государственными делами и демократизация. |
| I believe that the United Nations goals and purposes are clear for everyone. They are peace, sustainable development, human security and genuine democratization of the highest international bodies to create a united family of peoples and nations. | Цели и задачи Организации Объединенных Наций, думаю, всем ясны и понятны: это мир, устойчивое развитие, безопасность человека и подлинная демократизация высших международных органов на пути создания единой семьи народов и наций. |