| It is important to stress the democratization of inter-State relations in conflict prevention. | В предотвращении конфликтов важное значение имеет демократизация межгосударственных отношений. |
| Indeed, good governance, human rights and democratization are essential means to accomplish the objectives of peace, sustainable development and broadly shared prosperity. | Действительно, благое управление, права человека и демократизация являются важнейшими средствами достижения целей мира, устойчивого развития и широко распространенного процветания. |
| Democratization and transparency in the working methods and procedures of the Security Council continue to be cardinal elements for the process of reform of the Security Council. | Демократизация методов и процедур работы Совета Безопасности и придание им транспарентного характера остаются главным элементом процесса реформирования Совета. |
| Within the organization, consideration has begun on the possibility of granting a special "cooperative" status to countries interested in participating in its work, particularly in the field of democratization and modernization of the judiciary. | В рамках Совета уже обсуждается возможность предоставления особого «кооперативного» статуса странам, заинтересованным в участии в его работе, в частности в такой области, как демократизация и модернизация судебной системы. |
| Noting that democratization in the region will enhance the prospects for a lasting peace and help to guarantee full respect for human rights in Bosnia and Herzegovina and in the region, | отмечая, что демократизация в регионе улучшит перспективы достижения прочного мира и будет способствовать обеспечению полного уважения прав человека в Боснии и Герцеговине и в регионе, |