| Democratization, and harmony between nations, are the most important trends of the new world order. | Демократизация и гармония между нациями являются самыми важными тенденциями нового мирового порядка. |
| The democratization of relations between nations demands that the international order protect them and guarantee their rights against illicit acts and abuses of power. | Демократизация отношений между странами требует, чтобы международный порядок защищал их и гарантировал их права от противозаконных действий и злоупотреблений властью. |
| The enlargement and democratization of the Council can only improve peace processes and thereby the defence of the weakest Member States. | Расширение членского состава и демократизация Совета могут лишь содействовать осуществлению мирных процессов и тем самым улучшить защиту слабейших государств-членов. |
| The process of democratic development and modernization needs to find ways to accommodate this power so that democratization does not lead to a breakdown of the established order and to the elimination of the traditional mechanisms for resolving conflicts and managing common property. | В процессе демократического развития и модернизации необходимо изыскивать пути учета этой власти, с тем чтобы демократизация не привела к нарушению установленного порядка и ликвидации традиционных механизмов урегулирования конфликтов и управления общей собственностью. |
| Recalls that democratization can be a fragile process and that the rule of law and the respect of human rights are essential for the stability of democratic societies; | напоминает о том, что демократизация может представлять собой хрупкий процесс и что законность и уважение прав человека имеют важнейшее значение для стабильности демократических обществ; |