| The implementation of the peace process since the end of 1992 led UNDP to get actively involved in a fourth area: democratization and governance. | Осуществление мирного процесса с конца 1992 года побудило ПРООН начать активную деятельность в четвертой области - демократизация и управление. |
| Globalization and democratization are among the serious challenges of the new millennium. | Глобализация и демократизация относятся к числу самых серьезных вызовов нового тысячелетия. |
| Integration and rehabilitation of the Maoist army personnel and democratization of the Nepal Army are critical aspects of the Comprehensive Peace Agreement. | Одним из критических аспектов Всеобъемлющего мирного соглашения являются интеграция и реабилитация личного состава маоистской армии и демократизация Непальской армии. |
| This needs to be followed up with programmes that can engender a smooth transition to a sustainable peace: disarmament, demobilization and reintegration; rule of law; democratization and good governance. | Однако за этим должны следовать программы, обеспечивающие плавный переход к устойчивому миру в таких областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция; обеспечение верховенства закона; и демократизация и благое управление. |
| The European Union has repeatedly affirmed that human rights and democratization, including the rights of cultural, linguistic and religious minorities, are part of its dialogue with third countries. | Европейский союз неоднократно подтверждал, что права человека и демократизация, включая права культурных, языковых и религиозных меньшинств, являются составной частью его диалога с этими странами. |