| It is inherent in this concept that democratization does not necessarily lead immediately to a fully democratic society. | Неотъемлемой чертой этой концепции является то, что демократизация не обязательно ведет сразу же к полностью демократичному обществу. |
| Others felt that areas such as defending human rights, good governance, the rule of law and democratization were the main pillars of preventive action. | По мнению других, основными направлениями превентивных действий должны быть защита прав человека, обеспечение благого правления, правопорядка и законности и демократизация. |
| Democratization is a slow but positive process and will continue to require considerable debate, adaptation and review at both the national and international levels. | Демократизация - это медленный, но позитивный процесс, который будет и далее требовать широких дискуссий, адаптации и анализа на национальном и международном уровнях. |
| Rwanda has made remarkable progress in the area of peace and reconciliation, restoration of law and order, and democratization. | З. Руанда добилась существенного прогресса в таких областях, как поддержание мира и достижение примирения, восстановление правопорядка и демократизация. |
| The following outcome areas were identified: (a) sustainable development and inclusive growth; (b) human development to achieve the Millennium Development Goals; (c) democratization and rule of law; and (d) peace and security. | Были определены следующие области достижения результатов: а) устойчивое развитие и общий рост; Ь) развитие человека для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия; с) демократизация и верховенство закона; и d) мир и безопасность. |