| We face many challenges, but we are grateful that reforms and democratization are working. | Перед нами стоят многочисленные трудности, но мы рады тому, что и реформы, и демократизация оказывают свое действие. |
| The democratization of all public life and laying the foundations of a market economy are important in order to stabilize the domestic political situation in the country. | Важное значение для стабилизации внутриполитической обстановки в стране имеют демократизация всей общественной жизни и формирование основ рыночной экономики. |
| The OSCE Mission in Kosovo is made up of four policy departments: Media, Human Rights/Rule of Law, Democratization and Election Operations. | Миссия ОБСЕ в Косово состоит из четырех политических департаментов: средства массовой информации, права человека/обеспечение правопорядка, демократизация и проведение выборов. |
| Political development and democratization in territory controlled by rebel movements | Развитие политических событий и демократизация на территории, контролируемой повстанческими движениями |
| One of the fundamental elements of the reform process was democratization of the principal organs and, especially, revitalization of the General Assembly, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. | Одним из основополагающих элементов процесса реформирования являются демократизация главных органов и особенно активизация деятельности Генеральной Ассамблеи в качестве главного совещательного, формирующего политику и представительного органа Организации Объединенных Наций. |