The ability of the United Nations to meet the challenge of demilitarizing Kisangani will bear witness to the authority of the Security Council. | Способность Организации Объединенных Наций решить задачу демилитаризации Кисангани будет свидетельствовать об авторитете Совета Безопасности. |
The Government has not taken decisive action towards strengthening civilian power and demilitarizing Guatemalan society, as envisioned in the peace agreements. | Правительство не приняло решительных мер по укреплению гражданской власти и демилитаризации гватемальского общества, как это предусматривалось в мирных соглашениях. |
These issues include opening economic links, abolishing the visa regime with Croatia, delimiting the international border and permanently demilitarizing the border area. | К числу этих вопросов относятся налаживание экономических связей, отмена визового режима с Хорватией, делимитация международной границы и обеспечение постоянной демилитаризации пограничного района. |
Honduras has continued the process of demilitarizing public security, creating the position of a civilian Security Minister and recently proposing the appointment of a civilian to take charge of the country's defence. | В Гондурасе продолжается процесс демилитаризации службы общественной безопасности, создается должность гражданского министра по вопросам безопасности и некоторое время назад был предложен гражданский кандидат на пост министра обороны страны. |
By fully and lastingly demilitarizing the present UNTAES area with respect both to arms and to armed persons; | полной и устойчивой демилитаризации района, находящегося сейчас под управлением ВАООНВС, как в плане вооружений, так и присутствия там вооруженных лиц; |
Burundi was currently undergoing three complex processes, namely, demilitarizing and reintegrating members of FNL, holding national consultations on transitional justice mechanisms, and organizing support for the electoral process. | В Бурунди в настоящее время происходит три сложных процесса, а именно, демилитаризация и реинтеграция членов НОС, проведение национальных консультаций по вопросу о механизмах правосудия в переходный период и организация поддержки избирательного процесса. |
e. Demilitarizing training within the Police Academy. | е. Демилитаризация обучения в полицейских академиях. |
Demilitarizing the Guatemalan State was a central goal of the peace accords, given the country's history of coups d'état, the military's violent past and the bloated role it came to play in politics and society during the conflict. | Принимая во внимание историю имевших место в стране переворотов, насилие военных в прошлом и ту грязную роль, которую они сыграли в политической и общественной жизни страны в ходе конфликта, одной из центральных целей Мирных соглашений стала демилитаризация гватемальского государства. |
In its opinion, the solution would be facilitated by demilitarizing Jammu and Kashmir, releasing all political prisoners in Kashmir, and ending the violation of the human rights of the people of Jammu and Kashmir. | По его мнению, факторами, облегчающими принятие такого решения, могли бы стать демилитаризация Джамму и Кашмира, освобождение всех политических заключенных в Кашмире и прекращение нарушений прав человека в отношении народа Джамму и Кашмира. |