| A third step to peace is disarmament, demilitarization and the reduction of military expenditures. |
Третий шаг по пути к миру - разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов. |
| The President of the Security Council opened the meeting by focusing on the points where progress and commitments are urgently needed: holding of the ceasefire agreement, disengagement from and demilitarization of Kisangani, cooperation with MONUC, respect for human rights, national dialogue. |
Открывая заседание, Председатель Совета Безопасности сосредоточил внимание на тех моментах, по которым крайне необходимо добиться прогресса и определенных обязательств: выполнение соглашения о прекращении огня, вывод войск из Кисангани и демилитаризация города, сотрудничество с МООНДРК, уважение прав человека, национальный диалог. |
| Demilitarization of those territories would follow. |
За этим должна последовать демилитаризация этих районов. |
| Demilitarization of Cyprus has never been on the agenda of the United Nations as a subject to be discussed and agreed to during the negotiating process, but as an ultimate objective to be taken up by the parties after an overall settlement. |
Вопрос о демилитаризации Кипра никогда не стоял в повестке дня Организации Объединенных Наций как вопрос, подлежащий обсуждению и согласованию в ходе переговоров, а демилитаризация являлась конечной целью, которую должны были бы реализовать стороны после общего урегулирования. |
| Demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; |
демилитаризация всей границы путем отвода войск обеих сторон от границы на всем ее протяжении в рамках процесса осуществления Рамочного соглашения; |