| We should also bear in mind that the demilitarization of Kabul would be a prerequisite for the realization of any of these options because, otherwise, the ceasefire will not hold. |
Необходимо также помнить о том, что демилитаризация Кабула будет предварительным условием для осуществления любого из этих вариантов, ибо в противном случае будет невозможно сохранить прекращение огня. |
| However, the demilitarization of UNITA forces, which is a key provision of the Lusaka Protocol and an element critical to the success of the entire peace process, is not yet complete even though almost three years have passed since the signing of the agreement. |
Вместе с тем демилитаризация сил УНИТА, являющаяся ключевым положением Лусакского протокола и одним из элементов, имеющих крайне важное значение для успешного осуществления всего мирного процесса, пока еще не завершена, даже несмотря на то, что с момента подписания соглашения прошло почти три года. |
| The way we understand demilitarization, and the way we believe the international community understands it, does not imply that new national armies ought to be created in the region. |
Насколько мы понимаем суть демилитаризации и насколько, по нашему мнению, понимает ее международное сообщество, демилитаризация не предполагает создания в регионе новых национальных армий. |
| Surplus destruction or demilitarization removes many of the safety and security risks associated with surpluses, including problematic transfers and re-transfers, accumulations of unstable ammunition, and stockpiles that are at risk of theft or sabotage. |
Уничтожение или демилитаризация излишков устраняет многие из связанных с ними рисков в плане сохранности и безопасности, включая проблематичную передачу и повторную передачу, накопление нестабильных боеприпасов и запасы, находящиеся под угрозой кражи или диверсии. |
| Demilitarization of the safe areas (of government forces) as a stand-alone measure could actually have the counter-productive impact of exposing the safe areas and their population to greater danger; |
демилитаризация безопасных районов (где размещены правительственные силы) в качестве изолированной меры может привести к обратному результату, поскольку она поставит безопасные районы и проживающее в них население под более серьезную угрозу; |