Английский - русский
Перевод слова Demilitarization

Перевод demilitarization с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Демилитаризация (примеров 141)
A third step to peace is disarmament, demilitarization and the reduction of military expenditures. Третий шаг по пути к миру - разоружение, демилитаризация и сокращение военных расходов.
The President of the Security Council opened the meeting by focusing on the points where progress and commitments are urgently needed: holding of the ceasefire agreement, disengagement from and demilitarization of Kisangani, cooperation with MONUC, respect for human rights, national dialogue. Открывая заседание, Председатель Совета Безопасности сосредоточил внимание на тех моментах, по которым крайне необходимо добиться прогресса и определенных обязательств: выполнение соглашения о прекращении огня, вывод войск из Кисангани и демилитаризация города, сотрудничество с МООНДРК, уважение прав человека, национальный диалог.
Demilitarization of those territories would follow. За этим должна последовать демилитаризация этих районов.
Demilitarization of Cyprus has never been on the agenda of the United Nations as a subject to be discussed and agreed to during the negotiating process, but as an ultimate objective to be taken up by the parties after an overall settlement. Вопрос о демилитаризации Кипра никогда не стоял в повестке дня Организации Объединенных Наций как вопрос, подлежащий обсуждению и согласованию в ходе переговоров, а демилитаризация являлась конечной целью, которую должны были бы реализовать стороны после общего урегулирования.
Demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; демилитаризация всей границы путем отвода войск обеих сторон от границы на всем ее протяжении в рамках процесса осуществления Рамочного соглашения;
Больше примеров...
Демилитаризовать (примеров 3)
The Cabinet of Ministers reiterates its proposal issued on 14 May 1998 for the temporary demilitarization of the areas of tension in order to defuse the present crisis that may entail grave consequences for both sides and until the problem finds a comprehensive and lasting solution. Кабинет министров Эритреи подтверждает свое предложение от 14 мая 1998 года временно демилитаризовать районы повышенной напряженности, пока не будет найдено всеобъемлющее и долгосрочное решение, с тем чтобы разрядить нынешний кризис, который может иметь серьезные последствия для обеих сторон.
Combating the use, abuse and proliferation of weapons requires the demilitarization of our societies and the development of a genuine culture of peace and life based on greater economic and social equality, the rule of law, democracy, representative government and respect for human rights. Для борьбы с применением, распространением оружия и злоупотреблением им необходимо демилитаризовать наше общество и создать подлинную культуру мира и жизни на основе большего социально-экономического равенства, верховенства права, демократии, представительного правительства и уважения прав человека.
It has also proposed the demilitarization of all areas of current tension and the resolution of the issue through the involvement of a third party and on the basis of respect for the international and colonial boundaries. Она также предложила демилитаризовать все районы, в которых в настоящее время существует напряженная ситуация, и решить этот вопрос при участии третьей стороны и на основе уважения международных и колониальных границ.
Больше примеров...