Industrial demilitarization is more technically complex, and combines production, manufacturing, chemical and explosive engineering skills. |
Промышленная демилитаризация является технически более сложным делом и сочетает навыки производства, изготовления, химические навыки и технические навыки обращения со взрывчатыми веществами. |
The international community must make known the just demands of the people of Vieques - demilitarization, decontamination, devolution of the land and development of a sustainable nature in the hands of the people. |
Международное сообщество должно обнародовать справедливые требования народа Вьекеса - демилитаризация, очистка загрязнений, передача земли народу и обеспечение устойчивости окружающей среды под контролем и при участии народа. |
One of the hopes inspired by the signing of the Cotonou Peace Agreement was that speedy demilitarization and unification of Liberia under a single national authority would greatly enhance the delivery of humanitarian assistance and set the stage for national reconstruction. |
ЗЗ. В результате подписания в Котону Мирного соглашения возникла надежда, в частности, на то, что быстрая демилитаризация и объединение Либерии под единым национальным руководством приведут к значительному увеличению гуманитарной помощи и заложат основу реконструкции страны. |
The demilitarization of the region in accordance with the schedule provided for in the agreement will require a military presence with the full range of combat capability, both to encourage confidence and to deter external military intervention. |
Демилитаризация региона в соответствии с графиком, предусмотренным в Соглашении, потребует военного присутствия, обеспеченного полным диапазоном боевых возможностей, как для содействия укреплению доверия, так и для сдерживания военного вмешательства извне. |
Paragraph 8, which outlines the possible elements of a peace plan, incorrectly places the possible demilitarization of Kabul as an independent second tick of this paragraph, rather than as one of the functions of the broad-based authoritative council. |
В пункте 8, который содержит возможные элементы мирного плана, потенциальная демилитаризация Кабула неверно вынесена в качестве второго отдельного подпункта вместо того, чтобы представить ее в качестве одной из функций имеющего широкую основу авторитетного совета. |