Demark also confirmed that implementation would be complete by the 1 July 2012 deadline. |
Дания также подтвердила что реализация будет завершена к предельному сроку - 1 июля 2012 года. |
It's an important link in the chain of islands extending from Esbjerg, Demark to Den Helder, Netherlands. |
Он является важным звеном в цепи островов, протянувшейся от Эсбьерга, Дания, до Ден-Хелдера, Нилерданды. |
Relevant partners include the International Union for Conservation of Nature (IUCN), UNDP, the World Conservation Monitoring Centre (WCMC), and the UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment in Risoe, Demark. |
К числу таких партнеров относятся: Международный союз охраны природы (МСОП), ПРООН, Всемирный центр мониторинга природоохраны (ВЦМП), а также Центр сотрудничества ЮНЕП по вопросам энергетики и окружающей среды «Рисё», Дания. |
It's an important link in the chain of islands extending from Esbjerg, Demark to Den Helder, Netherlands. |
Он является важным звеном в цепи островов, протянувшейся от Эсбьерга, Дания, до Ден-Хелдера, Нилерданды. Вместе с заливом Ваддензе она образует самую крупную в западной Европе природную зону. |
Demark also indicated that, by June 2011,155 hectares have been cleared resulting in the destruction of 4,045 mines. Of these 155 hectares, 66 hectares had been released for public access. |
Дания также указала, что к июню 2011 года было расчищено 155 га, в результате чего было уничтожено 4045 мин. Из этих 155 га, 66 га были высвобождены для публичного доступа. |