| Come on, Mr. Delacroix. Let's get you out of here, okay? | Пойдемте, мистер Делакруа, давайте отсюда уедем. |
| Let me tell you something, don't never burglarize the house of no judge down in Delacroix. | Мой вам совет: никогда не грабьте дома судей в Делакруа |
| It was a French-fried Cajun Named Delacroix | Это французкое жаркое по названию Делакруа |
| Meanwhile, the 22 Floréal coup in France undermined Delacroix, because it inspired more sympathy by French foreign minister Talleyrand for the Dutch opposition members who demanded the ambassador's recall. | После событий 22 флореаля позиции Делакруа ослабли, так как министр иностранных дел Талейран питал симпатию к голландской оппозиции, требовавшей замены французского посла. |
| How did you come to work for the Delacroixs? | Какими судьбами вы оказались в доме Делакруа. |