It's a deformity of the skull that displaces the cerebellum and the brain stem into the spinal canal. | Деформация черепа, которая смещает мозжечок и ствол мозга в спинномозговой канал. |
Hypotensive with multiple blunt trauma and deformity to the right lower extremity. | Гипотензия, множественные тупые травмы и деформация правой нижней конечности. |
So a facial deformity, a possible speech impediment. | Тогда лицевая деформация, возможны дефекты речи. |
So it's a genetic deformity? | То есть это генетическая деформация? |
William suffered from a spinal deformity, which affected his appearance, but Anne said she would marry him even "if he were a baboon". | У Вильгельма была деформация позвоночника, сказавшаяся на внешнем виде принца, но Анна сказала, что вышла бы за него «даже если бы он был бабуином». |
She said my deformity would embarrass the family. | Она сказала, моё уродство опозорит семью. |
Do you know what true deformity is? | Знаешь ли ты, что такое настоящее уродство? |
Whatever the deformity, there's always some group attracted to it. | Возьми любое уродство, всегда есть люди, которых оно привлекает. |
Do I have to gaze at your deformity every time I walk to my bed? | Мне каждый раз на твое уродство глядеть, когда к своей шконке иду? |
Kids mocking his deformity. | Дети дразнили его за уродство. |
We also think his ideal may have some sort of facial deformity. | Так же мы думаем что у его "идеала", есть какой-то лицевой дефект. |
I'd wager there's some deformity that'd be scientifically significant. | Уверен, в нем есть дефект, имеющий научную ценность. |
Meaning "deformity." "hideous creature." | Означает "дефект". |
Marshall Islands has suffered extensive radiation contamination, which has adversely affected the quality of health of the people and the environment with its continuing legacy of illness, deformity, death and exile. | Маршалловы Острова пострадали от обширного радиационного загрязнения, которое негативно сказывается на здоровье людей и на окружающей среде, продолжая оставлять нам в наследие болезни, увечья, смерть и вынужденное бегство. |
Some of these laws have a broad application, extending to the performance of any activity which might elicit money, such as performing or dancing, or exposing a wound or a deformity. | Некоторые из этих законов имеют широкое применение, включая запрет на любую деятельность, которая может быть истолкована как выпрашивание денег, например пение, музыкальное исполнение или танцы или демонстрирование раны или увечья. |