Unfortunately, fiscal austerity and structural reforms are - at least in the short run - recessionary and deflationary. |
К сожалению, режим жесткой финансовой экономии и структурные реформы являются, по крайней мере, в краткосрочной перспективе, рецессионными и дефляционными. |
The global implications of lower emerging-market currencies are also likely to be deflationary. |
Глобальные последствия от понижения валют развивающихся рынков, вероятно, также будут дефляционными. |
Many developmental and counter-cyclical Keynesian policies were subsequently replaced by market liberalization, economic globalization and pro-cyclical, often deflationary, macrofinancial policies. |
Многие кейнсианские стратегии развития и антициклические стратегии были впоследствии заменены стратегиями рыночной либерализации и экономической глобализации и проциклическими, зачастую дефляционными, макрофинансовыми стратегиями. |
This space is being further constricted by the crisis and by programmes with deflationary consequences required or promoted by the international financial institutions. |
Эти возможности еще более сужаются кризисом и программами с дефляционными последствиями, которые осуществляются по требованию или настоятельным рекомендациям международных финансовых учреждений. |
The risks of instability, deflationary bias and the potential accumulation of debt in a single-country reserve system have long been recognized. |
На протяжении длительного времени признается существование рисков, связанных с нестабильностью, дефляционными перекосами и возможным накоплением задолженности в резервной системе, созданной одной страной. |