Английский - русский
Перевод слова Defiantly

Перевод defiantly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Демонстративно (примеров 13)
Yet some countries have defiantly resorted to terrorism as a means of achieving their politico-military agenda; Pakistan exemplifies them best. И тем не менее, некоторые страны демонстративно прибегают к терроризму в качестве средства достижения своих военно-политических целей, и Пакистан - самый наглядный тому пример.
The next day, Netanyahu went to the Psagot settlement north of Ramallah and defiantly declared to 100 settlement leaders: "We have done a lot and we will do a lot more". На следующий день Нетаньяху совершил поездку в поселение Псагот, расположенное к северу от Рамаллаха, и демонстративно заявил в присутствии 100 лидеров поселенцев: "Мы немало сделали, и намерены сделать еще больше".
In violation of its repeated commitment to the principle of assurances against the threat and use of force, the United States plans to defiantly go ahead with its large-scale nuclear war exercises against my country, including the 'Team Spirit' joint military exercises. В нарушение своих неоднократных заявлений о приверженности принципу гарантий против применения и угрозы применения силы Соединенные Штаты планируют демонстративно продолжать свои крупномасштабные учения по отработке применения ядерного оружия против моей страны, включая и совместные военные учения "Тим спирит".
I imagine him with his head held high, defiantly making his mistake. Я представляю его с высоко поднятой головой, демонстративно совершая свою ошибку.
First, if the United States defiantly goes ahead and reverses the promise it has made to the Democratic People's Republic of Korea, the Democratic People's Republic of Korea will no longer be bound by the promise it has made to the United States. Во-первых, если Соединенные Штаты будут демонстративно продолжать нынешний курс и откажутся от обещания, данного ими Корейской Народно-Демократической Республике, то Корейская Народно-Демократическая Республика более не будет считать себя связанной обещанием, которое она дала Соединенным Штатам.
Больше примеров...
Вызывающе (примеров 9)
They defiantly violated the ceasefire regime more than 100 times. Они вызывающе нарушили режим прекращения огня более 100 раз.
The one State that defiantly monopolizes nuclear capabilities in the region has so far refrained from acceding to the Treaty or even declaring any intention to do so in the future. Единственное государство, которое вызывающе стремится к монополии ядерных потенциалов в регионе, в настоящее время не только не присоединяется к Договору, но даже не заявляет о намерении сделать это в будущем.
The Duke of York was powerful; Henry's advisers corrupt; Henry himself trusting, pliable, and increasingly unstable; Margaret defiantly unpopular, grimly and gallantly determined to maintain the English crown for her progeny. Герцог Йоркский был силён; советники Генриха были коррумпированы; сам Генрих был доверчивым, сгибаемым и всё более нестабильным; Маргарита была вызывающе непопулярна, мрачна и полна решимости сохранить английскую корону для своего потомства.
In addition, they behaved inappropriately and defiantly, and began an altercation with officials who were carrying out their duties, thereby provoking a conflict situation. Кроме того, они вели себя неадекватно, вызывающе, вступали в пререкания с сотрудниками, осуществлявшими их должностные обязанности, провоцируя тем самым возникновение конфликтной ситуации.
It is also incomprehensible to see a Government aspire to normal relations with its neighbours while continuing defiantly to occupy one fifth of a neighbouring country's territory, which it has done for almost a decade now. Кроме того, невозможно себе представить, чтобы правительство желало установления нормальных отношений со своими соседями и в то же время вызывающе продолжало оккупировать одну пятую часть территории соседней страны, что оно делает уже почти десять лет.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
I believe in the dreams of great leaders who defiantly changed the world. Я верю в мечты великих лидеров, которые дерзко изменили мир.
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades. Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.
Больше примеров...