Английский - русский
Перевод слова Defiantly

Перевод defiantly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Демонстративно (примеров 13)
Yet some countries have defiantly resorted to terrorism as a means of achieving their politico-military agenda; Pakistan exemplifies them best. И тем не менее, некоторые страны демонстративно прибегают к терроризму в качестве средства достижения своих военно-политических целей, и Пакистан - самый наглядный тому пример.
The next day, Netanyahu went to the Psagot settlement north of Ramallah and defiantly declared to 100 settlement leaders: "We have done a lot and we will do a lot more". На следующий день Нетаньяху совершил поездку в поселение Псагот, расположенное к северу от Рамаллаха, и демонстративно заявил в присутствии 100 лидеров поселенцев: "Мы немало сделали, и намерены сделать еще больше".
The minister also deflected the accusations of Russia having defiantly supported Mahmoud Ahmadinejad. Министр отверг обвинения в том, что на президентских выборах в Иране Россия якобы демонстративно поддерживала Махмуда Ахмадинежада.
I imagine him with his head held high, defiantly making his mistake. Я представляю его с высоко поднятой головой, демонстративно совершая свою ошибку.
First, if the United States defiantly goes ahead and reverses the promise it has made to the Democratic People's Republic of Korea, the Democratic People's Republic of Korea will no longer be bound by the promise it has made to the United States. Во-первых, если Соединенные Штаты будут демонстративно продолжать нынешний курс и откажутся от обещания, данного ими Корейской Народно-Демократической Республике, то Корейская Народно-Демократическая Республика более не будет считать себя связанной обещанием, которое она дала Соединенным Штатам.
Больше примеров...
Вызывающе (примеров 9)
They defiantly violated the ceasefire regime more than 100 times. Они вызывающе нарушили режим прекращения огня более 100 раз.
On the other hand, the Bosnian Serb party continues to defiantly reject the peace plan, and its wanton aggression against the civilian population in Bosnia and Herzegovina continues unabated. С другой стороны, боснийские сербы продолжают вызывающе отвергать мирный план и их бесстыдная агрессия против гражданского населения в Боснии и Герцеговине не ослабевает.
Its lack of overtly electronic instrumentation belied what critic Dave Thompson has described as a "defiantly futuristic ambience". Отсутствие «бросающихся в глаза» электронных инструментов опровергает высказывание критика Дэйва Томпсона о «вызывающе футуристической атмосфере альбома».
The Duke of York was powerful; Henry's advisers corrupt; Henry himself trusting, pliable, and increasingly unstable; Margaret defiantly unpopular, grimly and gallantly determined to maintain the English crown for her progeny. Герцог Йоркский был силён; советники Генриха были коррумпированы; сам Генрих был доверчивым, сгибаемым и всё более нестабильным; Маргарита была вызывающе непопулярна, мрачна и полна решимости сохранить английскую корону для своего потомства.
Darkly illuminating in a manner which allows us to laugh defiantly into the yawning abyss? Тьма освещает нашу жизнь так, что мы можем вызывающе смеяться прямо в лицо зияющей пропасти?
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
I believe in the dreams of great leaders who defiantly changed the world. Я верю в мечты великих лидеров, которые дерзко изменили мир.
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades. Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад.
Больше примеров...