Deep Throat, Director's Cut. |
"Глубокая глотка", режиссёрская версия. |
Every reporter needs a Deep Throat, sonny. |
Каждому репортёру нужна Глубокая Глотка, сынок. |
Deep Throat appears and calls off the guards, telling Mulder the E.B.E. is dead. |
Появляется «Глубокая Глотка» и отзывает охрану, сообщая Малдеру, что В. Б. О. мертв. |
I mean, the way you'd have to do it is like Deep Throat did, right, in the Nixon years - meet in the basement of a parking garage, physically. |
Другими словами, единственный способ - это делать как Глубокая глотка во времена Никсона - встречаться в подвале парковочного гаража - физически. |
Now, I got Deep Throat 2, 3, 4 lined up, ready to go. |
У меня на очереди "Глубокая глотка 2, 3, 4" - все уже готово. |