Deep Throat, here we come. |
"Глубокая глотка", мы идём к тебе. |
And by the way, Deep Throat gave Woodward his name on the first call. |
К тому же, Глубокая Глотка выдал свое имя Вудварду при первом же звонке. |
Certainly brings new meaning to the term "deep throat." |
Термин "глубокая глотка" обрел новый смысл. |
Deep Throat tells Mulder of a woman connected with the project who is currently kept in a mental hospital. |
Глубокая Глотка рассказывает Малдеру о женщине, связанной с «Личфилдским экспериментом», которая в настоящее время содержится в больнице для душевнобольных. |
The introduction of Hardin as Deep Throat in the episode was listed by Entertainment Weekly as number 37 on its list of "The 100 Greatest Television Moments" of the 1990s. |
Журнал «Entertainment Weekly» поставил появление персонажа Глубокая Глотка на 37 место в списке «100 величайших телевизионных моментов 1990-х». |