The decriminalization of defamation has increased the realm of freedom of expression and helped judges to be more liberal in their sentences against media. |
Декриминализация диффамации расширила рамки свободы выражения мнений и позволила судьям проявлять большую либеральность при вынесении приговоров, касающихся средств массовой информации. |
Decriminalization of abortion and removal of barriers that prevent access to safe abortion services across the region. |
декриминализация абортов и устранение барьеров, которые препятствуют доступу к услугам по проведению безопасных абортов в регионе. |
Decriminalization of insult and libel - Amendments to the CC from July 2011 deleted criminal offences defined in Article 195 (insult) and Article 196 (libel). |
Декриминализация оскорбления и клеветы - В результате внесения поправок в УК в июле 2011 года из него были исключены уголовные преступления, определенные в статье 195 (оскорбление) и статье 196 (клевета). |
The decriminalization of drug use in Portugal has been associated with a decline in the rates of lifetime drug use and increases in the number of people accessing treatment for drug dependency. |
Декриминализация употребления наркотиков в Португалии позволила снизить долю населения, страдающего хронической наркотической зависимостью, и увеличить число людей, обращающихся за медицинской помощью в целях лечения наркотической зависимости. |
It supports the right of all women to decide how to resolve an unwanted pregnancy since it believes that the decriminalization of abortion saves lives, especially those of low-income women. |
Она поддерживает право всех женщин принимать решение, касающееся способа разрешения нежелательной беременности, так как она полагает, что декриминализация абортов сохраняет жизнь, особенно женщин с низкими доходами. |