The signature of their nuclei is written in the skies above us... and deciphering the meaning of this connection would require the greatest minds of a generation. | подпись их ядер написан в небесах выше нас... и расшифровка значения этой связи потребовал бы самых больших умов поколения. |
"Deciphering the Mysteries of Hieroglyphics... by Dr. Fredrick Walden." | "Расшифровка тайн иероглифов" Доктор Фредерик Волден. |
Deciphering the structure of the web of contracts holds the key to understanding how an economy behaves, including its dynamic non-linear adaptation to internal and external forces. | Расшифровка структуры «паутины контрактов» содержит в себе ключ к пониманию поведения экономики, в том числе динамику ее адаптации к воздействию внутренних и внешних сил. |
Deciphering key wifi network through... | Расшифровка ключевыми сетями WiFi через... |
Deciphering that ID code is critical. | Расшифровка в том, что эти буквы имеют важное значение. |
We're assuming you had no luck deciphering any of it. | Мы предполагаем, что ты не смог ничего из этого расшифровать. |
I hoped he could assist me in deciphering the encrypted file. | Я надеялся, он сможет помочь мне расшифровать файлы. |
And deciphering these books is quite the task. | И расшифровать эти книги - та еще задача. |
Since Sue invented nicknames for all of her clients, it's just a matter of deciphering who's who. | Поскольку для всех своих клиентов Сью придумала прозвища, это просто вопрос времени, расшифровать кто есть кто. |
Here is the secret to deciphering the map. | Вот секрет чтобы расшифровать карту. |
Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession? | Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей? |
But deciphering the script is a very challenging task. | Дешифровка хараппского письма - очень непростая задача. |
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. | Такая дешифровка - не просто логическая головоломка; она стала чем-то, крепко связанным с вопросами политики и культурной истории Южной Азии. |
But deciphering the script is a very challenging task. | Дешифровка хараппского письма - очень непростая задача. |
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle; it's actually become a question that's become deeply intertwined with the politics and the cultural history of South Asia. | Такая дешифровка - не просто логическая головоломка; она стала чем-то, крепко связанным с вопросами политики и культурной истории Южной Азии. |
She spent 3 years deciphering German codes. | Она провела три года, расшифровывая немецкие коды. |
Alex spends most of his time deciphering the Abstract, presumably plotting how he will carry out his plan to save his parents from the Dean and Hayes couples. | Алекс проводит большую часть своего времени, расшифровывая абстракт, предположительно замышляя, как он выполнит свой план спасения своих родителей от пары Дин и Хейз. |
Now she works as an archaeologist deciphering runes of the 'deities' (called the Nornir or "The Heavenly Ones") that fought against the sorcerers years ago. | Теперь работает в качестве археолога, расшифровывая руны «божеств» (так называемые «божественные руны»), которые боролись против колдунов много лет назад. |
deciphering the human genetic code, but he's also one of the most controversial... iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego who has flaunted the conventional wisdom, and tweaked the staid scientific establishment at every turn. | расшифровывая человеческий генетический кода, но он также один из самых противоречивых... Бунтарь с задатками гения и раздутым эго, он пренебрегает общепризнанными истинами и постоянно выступает с нападками на солидный научный истеблишмент. |
By the peak of the Battle of the Mediterranean in 1941, however, Bletchley Park was deciphering daily 2,000 Italian Hagelin messages. | Однако на пике битвы за Средиземноморье в 1941 году Блетчли-Парк расшифровывал ежедневно 2000 сообщений итальянской машины Хэгелин. |
I was two hours into deciphering it when I got your call. | Я расшифровывал его уже два часа, когда ты позвонила. |
It's an exact match to the notes that Ichabod Crane took when he was deciphering The Book of Shadows, here in the lab. | Он точно совпадает с заметками, которые делал Икабод Крейн, когда расшифровывал "Книгу призраков", здесь в лаборатории. |
I've spent my life deciphering it. | Я всю жизнь расшифровывал ее. |
There is only one other person capable of deciphering the witch's riddle. | Есть только один человек, способный разгадать загадку ведьмы. |
There is only one other person capable of deciphering the witch's riddle, the very person with whom I shared my memories of trusted therapist. | Только один человек способен разгадать загадку ведьмы, тот человек, с которым я делился воспоминаниями о той ночи... мой доверенный терапевт. |
Finding and deciphering all the clues. | Найти и разгадать все подсказки. |
Deciphering it, however, is another matter. | Но расшифровывать это, совсем другое дело. |
It's like deciphering hieroglyphics. | Это всё равно что расшифровывать иероглифы |
I'd much appreciate it if you'd finish deciphering that code now. | Я был бы очень признателен, если бы вы закончили дешифровку сейчас. |
You can't do this I've only begun deciphering the... the board feels the company has already lost enough money on this project they're not seeing the results you promised | вы не можете этого допустить я только начал дешифровку... совет директоров считает, что компания уже потратила больше, чем достаточно на этот проект а результатов, которые вы обещали, они еще не видели ну я же сказал, что необходимо время на дешифровку амулета |
I believe I'm deciphering code. | По-моему, я расшифровываю код. |
I'm deciphering these notations that your father made in this book. | Расшифровываю заметки, которые твой папа оставил в книге. |
We're deciphering the code of codes. | Мы расшифровываем код кодов, |
We're deciphering the code of codes. | Мы расшифровываем код кодов, Мы читаем книгу жизни. |