We have at our disposal the area of 20 ha and we specialize in cultivation of coniferous shrubs and deciduous plants in the field. | Мы действуем на территории 20 га, а нашей специализацией является разведение хвойных кустарников и лиственных растений в грунте. |
On the east and southeast, the grasslands transition to temperate broadleaf and mixed forests, including the Manchurian mixed forests, Northeast China Plain deciduous forests, and Central China loess plateau mixed forests. | На востоке и юго-востоке степь переходит к умеренным лиственным и смешанным лесам, в том числе смешанных лесов Маньчжурии, лиственных лесов Северо-Китайской равнины, и Центрально-Китайского лесового плато смешанных лесов. |
On the container - field of 20 ha we are producing about 800000 conifers, deciduous shrubs and big trees a year. About 60 ha is used for the open ground production of deciduous shrubs and conifers. | На 20 га контейнерного производства мы ежегодно выращиваем 800000 хвойных и лиственных кустарников, аллейных и парковых деревьев, а также рододендронов и азалий, 60 га предназначено для полевого выращивания. |
After beech, oak is the second most frequently cultivated deciduous tree in the North Temperate Zone. | Среди наиболее активно культивируемых лиственных деревьев дуб стоит на втором месте в списке, следуя за буком. |
Deciduous trees with autumn shedding of leaves yielded much lower annual total deposition to the soil than evergreen coniferous trees. | В случае лиственных деревьев у которых листва опадает осенью, совокупный объем годовых осаждений на землю гораздо меньше, чем в случае вечнозеленых хвойных деревьев. |
Look at the deciduous trees. | Посмотрите на лиственные деревья. |
Valuable ecosystems - natural deciduous forests with many rare species of plants are found on several of the 26 islands in Ežezers lake. | Наиболее ценные экосистемы - естественные лиственные леса с большим числом редких видов растений, которые произрастают на некоторых из 26 островов на озере Эжэзерс. |
A much indented bay and although covered in Pine trees at the head of the bay there are many deciduous trees, mainly the fragrant Liquid Amber. | Популярное место для яхтсменов, с изрезанными берегами, оно, в основном, заросло соснами, однако в конце бухты есть и лиственные деревья. |
During the Allerd, which foreshadowed the modern climate, mixed evergreen and deciduous forests prevailed in Eurasia, more deciduous toward the south, just as today. | Во время аллерёдского потепления, которое во многом напоминало современный климат, в Евразии преобладали смешанные вечнозелёные и лиственные леса, причём к югу лиственные леса преобладали, как и в наши дни. |
Zambia's vegetation may be very broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau. | З. Растительный покров Замбии можно весьма широко классифицировать как саванну, покрытую зарослями, которые представляют собой растущие вперемешку деревья разных видов, высокую траву, кустарник и другие преимущественно лиственные древовидные заросли, обычно встречаемые на основном плато. |
The deciduous oak trees showed a large variation in both mean defoliation and its temporal variation. | Для листопадных дубов был характерен значительный разброс среднего уровня дефолиации, а также его временные колебания. |
The deciduous oak species deteriorated in this period mainly in southern Sweden, eastern Austria and central France. | В этот период произошло ухудшение состояния пород листопадных дубов и в первую очередь на юге Швеции, на востоке Австрии и в центре Франции. |
The Terai-Duar savanna and wetlands are a mosaic of tall grasslands, savannas and evergreen and deciduous forests. | Саванны и луга Тераи-Дуара - это мозаика высоких лугов, саванн, вечнозеленых и листопадных лесов. |
The modelled fluxes to a generic Mediterranean evergreen tree were much lower than those for a generic deciduous tree, which was due to an improved representation of summer drought-induced reductions in O3 uptake in the Mediterranean region. | Объем смоделированного потока для одного общего вида средиземноморских вечнозеленых деревьев был значительно более низким, чем для одного общего вида листопадных деревьев: это объясняется более качественным представлением уменьшения поглощения ОЗ в средиземноморском регионе, которое вызывается летней засухой. |
However, in almost all years the deciduous oak species showed the highest level of defoliation among the main tree species. | Вместе с тем почти во все годы наибольшая степень дефолиации из всех основных видов деревьев отмечалась у листопадных видов дуба. |
Furthermore, foliar symptoms and physiological effects were observed in ozone-sensitive deciduous tree species such as oak, poplar or maple. | Кроме того, признаки повреждения листьев и физиологические последствия наблюдались у озоночувствительных широколиственных видов деревьев, таких, как дуб, тополь и клен. |
Due to the reasonable natural fertility of brown earths, large tracts of deciduous woodland have been cut down and the land is now used for farming. | Из-за естественного плодородия бурых земель, были вырублены большие площади широколиственных лесов, и земля теперь используется для сельского хозяйства. |
Cyclamen purpurascens grows in deciduous or mixed woodland, especially among beeches and over limestone, at 250-1,300 m (800-4,300 ft) above sea level in continental Europe from eastern France across the Alps to Poland and south to Bosnia and Herzegovina. | Cyclamen purpurascens растёт в широколиственных или смешанных лесах, преимущественно среди буков и на известняке, на высоте 250-1300 м над уровнем моря в континентальной Европе от восточной Франции через Альпы до Польши и на юг до Боснии и Герцеговины. |
A result of human intervention are the man-made or socalled cultured eco-systems.The most common coniferous plants in the park are Austrianpine, cypressandcedar, and of the deciduous - acacia, flowering ash, and white poplar. | Результатом вмешательства человека являются т. н. культурные экосистемы, созданные искусственным образом. В парке чаще всего встречаются хвойные культуры из черной сосны, кипариса и кедра, а из широколиственных - акация, ясень белый и тополь белый. |
The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями. |
Almost until the middle of the 19th century the town area was overgrown with small bushes and deciduous trees. | Практически до середины XIX столетия территория города была заросшей мелким кустарником и лиственными деревьями. |
Most of these forests were cut down by 1920, and so several populations today occur in mixed deciduous forests that have replaced red spruce stands. | Большинство этих лесов были вырублены в 1920 году, но некоторое количество сохранилось в сочетании со смешанными лиственными лесами, которые заменили красные ельники. |
During the Soviet Union, the street was reconstructed and landscaped, planted with deciduous trees such as oak, poplar, and elm. | В советские годы улица была реконструирована и благоустроена, озеленена лиственными породами деревьев таких как: дуб, карагач, ива. |
For forest ecosystems, it was at this moment only possible to set values for three broad EUNIS classes with, however, some separation for grouping forest types, such as coniferous from deciduous and boreal from temperate. | Что касается лесных экосистем, то в настоящий момент можно установить значения только для трех широких классов ЕУНИС, при этом, однако, удается провести различие между некоторыми типами лесов, например между хвойными и лиственными лесами и между бореальными лесами и лесами умеренной зоны. |
These are deciduous tree species (Caucasian Ash, moss-capped oak, yoke-elm, white poplar, white fir, Mahaleb Cherry)covered with climbing plants: old man's beard, wild vines, ivy, hop andsilk vine. | Это широколиственные древесные виды/ясень полевой, дуб-цер, граб, тополь белый, ольха, вишня антипка/, обросшие вьющейся растительностью: ломоносом, сассапарилем, диким виноградом, плющом, хмелем и греческим обвойником. |
The lower belt cover deciduous forests, thickets of beech are above that height to go first in the mixed, and then in the spruce-fir forests. | Нижний пояс за-нимают широколиственные леса, выше располагаются заросли бука, которые с высотой переходят сначала в смешанные, а потом в елово-пихтовые леса. |
Only about 7% of the forest became broad-leaved deciduous, dropping to Boreal levels in the cooling of the Middle Atlantic. | Лишь около 7 % леса составляли широколиственные растения - фактически их уровень упал до бореального в ходе похолодания в среднем атлантическом периоде. |
The leaves are 10 cm long and 5 cm broad, and are deciduous in the dry season (November to February). | Листья длиной 10 см и шириной 5 см, во время сухого периода (с ноября по февраль) опадают. |
The plants are spiny succulent shrubs and trees from 2-20 m tall, with thick water-storing stems and leaves that are deciduous in the long dry season. | Виды рода являются колючими суккулентными кустарниками и деревьями высотой от 2 до 20 метров, с листьями, которые опадают во время долгого сухого сезона. |
Many deciduous plants flower during the period when they are leafless, as this increases the effectiveness of pollination. | Многие листопадные растения цветут в период, когда листва на них отсутствует - это увеличивает их продуктивность при опылении. |
These are shrubs and trees, deciduous or evergreen. | Деревья или кустарники, листопадные или вечнозелёные. |
Deciduous trees and plants have been promoted as a means of controlling solar heating and cooling. | Листопадные растения предложено как способ контролировать солнечное нагревание и охлаждение. |
Most species are deciduous, and many are renowned for their autumn leaf colour, but a few in southern Asia and the Mediterranean region are evergreen. | В основном листопадные растения, и только несколько видов из Южной Азии и Средиземноморья - вечнозелёные. |
Zambia's vegetation may be broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau. | Растительный покров Замбии можно широко классифицировать как редколесную саванну, где различные породы деревьев перемежаются с высокой травой, кустарниками и другой редколесной растительностью преимущественно лиственного типа, нередко встречающейся на основном плато. |
Other target sites, such as Westchester County, New York, had been studied to establish if there was a correlation between the proximity of deciduous forest areas and the likelihood of contracting Lyme disease. | Обследованы другие местности, в частности графство Вестчестер, Нью-Йорк, для выявления зависимости между наличием лиственного леса и вероятностью заболевания энцефалитом. |